Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2012 Identification et modélisation lexicographique des dépendances syntaxiques régies du français: le cas des dépendances nominales
1999 L'interprétation en musique et en traduction
2003 Analyse critique du contenu linguistique de la méthode New Interchange en anglais L2
2018 Le temps verbal en espagnol
1996 Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème de communication efficace pour l'état
2005 La création dans le processus traductif : analyse théorique et empirique de la littérarité dans les traductions en français d'une nouvelle hongroise
1993 La mesure de la richesse lexicale dans un chapitre de Through the Looking Glass de Lewis Carroll et dans une traduction d'Antonin Artaud
2010 L'attrition de la marque d'usage PROVERBIAL de la 7e (1878) à la 8e (1932-35) édition du Dictionnaire de l'Académie française
1996 L'appareil des marques d'usage dans Le grand Robert de la langue française (1985)
1997 Éléments historiques du débat linguistique en Inde
1996 Étude du vocabulaire relatif à l'informatisation des points de vente
2009 Approche sociolinguistique de la production terminologique au Québec : application du modèle glottopolitique
2003 La place des connaissances lexicales face aux connaissances du monde dans le processus d'interprétation des énoncés
1987 Analyse sociolinguistique de la syntaxe de l'interrogation en français québécois
1994 Étude de la réalisation de l'article défini par des sujets agrammatiques dans des épreuves écrites et orales
2017 Le rôle de la traduction dans le transfert des connaissances juridiques : le cas des codes civils marocain et tunisien
1999 Contraintes et processus phonologiques
1992 Le discours scientifique en linguistique
2004 De l'archéologie du droit d'auteur à la philosophie du droit de la traduction
2017 Violette Leduc in translation : between censure, recognition and emancipation