Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
1991 Les relations lexico-sémantiques syntagmatiques dans l'étude de la cohésion lexicale
2021 Developmental language disorder and universal grammar
2016 Aide à l'identification de relations lexicales au moyen de la sémantique distributionnelle et son application à un corpus bilingue du domaine de l'environnement
2012 Élaboration d'un corpus étalon pour l'évaluation d'extracteurs de termes
2024 Les représentations du genre dans la littérature jeunesse québécoise publiée entre 2020 et 2022
2014 Exclamatives en -tu, donc et assez en français québécois : types et sous-types
1998 Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines de spécialité : collocations lexicales et collocations conceptuelles en aéronautique et en philosophie
1995 Étude psycholinguistique du principe de blocage en français
2006 Word formation in Bengali : a whole word morphological description and its theoretical implications
2023 Le traitement de l'accord de l'adjectif et du déterminant en modalité auditive : une étude de potentiels évoqués chez les adolescents québécois
1990 Le trait d'union dans les noms communs composés : nom+adjectif et nom+de+nom
2000 Le français langue étrangère chez des élèves argentins : problématique générale et facteurs didactiques
1990 A comparative study of three English translations of Les Misérables by Victor Hugo
2004 Termes et relations sémantiques en corpus spécialisés : rapport entre patrons de relations sémantiques (PRS) et types sémantiques (TS)
1997 Méthode de description des verbes spécialisés en vue d'applications en traduction automatique, accompagnée d'une étude portant sur trente-cinq verbes du domaine de l'informatique
1988 French-English glossary of astronomical terms relating to the solar system
1990 Turquismes dans un dictionnaire judéo-espagnol de Bulgarie
1992 Le système verbal français de Louis Meigret, XVIe siècle
2021 Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
1996 Étude du vocabulaire relatif à la vente hors magasin et aux canaux de distribution
1986 Effets de divers types de facilitation sémantique sur la production lexicale déficiente des aphasiques
2009 Le français au Québec : école, travail et foyer
2004 Résolution d'anaphores et identification des chaînes de coréférence selon le type de texte
2002 Les théories postmodernes de la traduction
1997 Glossaire notionnel de l'oeuvre de Henri Meschonnic
1987 L'analyse du traitement syntactico-sémantique des prépositions "à" et "de" chez des aphasiques agrammatiques
2006 L'acquisition de l'ellipse du nom chez les enfants unilingues francophones
2013 Les neurosciences cognitives du langage, de l'autisme et des styles cognitifs
1997 Journal d'exil du patriote François-Maurice Lepailleur (1839-1845) : étude philologique
2021 Analyse ethnolinguistique de l’immigration turque à Montréal : communautés de pratique et sens social