| 1993 |
Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi |
Ntirampeba, Pascal |
Dagenais, Louise; Ménard, Nathan |
| 1999 |
Élaboration d'un vocabulaire de base du kirundi écrit : Problématique, description et applications |
Ntirampeba, Pascal |
Dagenais, Louise; Ménard, Nathan |
| 1989 |
A French-English glossary of basic terms related to international trade |
Nyongwa, Moses |
Gémar, Jean-Claude |
| 2004 |
Automatisation du repérage et de l'encodage des collocations en langue de spécialité |
Orliac, Brigitte |
Polguère, Alain; L'Homme, Marie-Claude |
| 2016 |
Enseignement de la traductologie au Brésil : étude ethnographique à l'Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
Otou-Mbezele, Mylène C. |
Echeverri Arias, Alvaro |
| 1999 |
Les termes scientifiques dans les dictionnaires : étude de cas : la théorie de l'évolution en biologie |
Ouellet, Éric |
Dagenais, Louise |
| 1992 |
Systématique des durées segmentales dans les syllabes en français de France et du Québec |
Ouellet, Marise |
Santerre, Laurent |
| 1993 |
De la longueur des voyelles dans les mots savants depuis le 16e siècle |
Ouellet, Martine |
Morin, Yves Charles |
| 1996 |
L'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage à un public québécois : problèmes et solutions |
Ouimet, Catherine |
Cormier, Monique |
| 2003 |
Étude du vocabulaire allemand de la distribution |
Palmetshofer, Anna |
Dancette, Jeanne |
| 2006 |
Étude de la néologie dans la terminologie du terrorisme avant et après septembre 2001 : une approche lexicométrique |
Paquin, Annie |
Drouin, Patrick; Ménard, Nathan |
| 1988 |
Das "Iatromathematische Hausbuch" in seiner bisher ältesten Fassung : die Buchauer Redaktion Heinrich Stegmüllers von 1443 |
Parent, André |
Keil, Gundolf; Schulze Busacker, Elisabeth |
| 2018 |
Insertion tardive du contenu sémantique des traits fonctionnels |
Parenteau, Emmanuel |
Tellier, Christine |
| 1994 |
Influence des congénères sur la prononciation de la langue seconde |
Parent, Monique |
Bibeau, Gilles; Connors, Kathleen |
| 1992 |
Transfer and morphology : the second language acquisition of word formation strategies |
Parkinson, David |
Singh, Rajendra |
| 2005 |
Le rôle du lecteur de textes narratifs : incidences éventuelles en traduction |
Patenaude, Annie |
Hosington, Brenda Mary |
| 1998 |
Méthode d'accès informatisé aux citations littéraires |
Pazlar, Sylvie |
L'Homme, Marie-Claude |
| 2024 |
Classification automatique de commentaires synchrones dans les vidéos de danmaku |
Peng, Youyang |
Venant, Antoine |
| 1995 |
Onomasiologie et sémasiologie dans le vocabulaire de l'administration publique et de la gestion = Public administration and management vocabulary |
Pepermans, Raymond |
Clas, André |
| 1996 |
Étude du lexique mental dans une tâche de décision lexicale simple : le cas du système verbal du polonais |
Perlak, Danuta |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 2003 |
Architecture fonctionnelle du lexique mental : l'effet de la structure morphologique chez les sujets non-cérébrolésés et les patients aphasiques polonophones |
Perlak, Danuta |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 2006 |
Analyse du discours métalinguistique des enseignants de français comme révélateur de leur conceptualisation des notions linguistiques enseignées |
Perrault, Mylène |
Polguère, Alain; Lefrançois, Pascale |
| 2006 |
Les variables du mensonge dans la parole : une analyse discriminante |
Perron, Chantal |
Boucher, Victor |
| 1994 |
"Le rôle du traducteur en Belgique : formation et statut" |
Peters, Charlotte |
Connors, Kathleen |
| 1989 |
Structures textuelles et mélodiques des chansons des troubadours |
Phan, Chantal |
Schulze Busacker, Elisabeth |
| 1998 |
La littératie en langue maternelle et la lecture en langue seconde |
Pichette, François |
Connors, Kathleen; Segalowitz, Norman |
| 1998 |
Traduction commentée de deux chapitres de Bruce G. Trigger : Gordon Childe Revolutions in Archaeology |
Pigeon, Michel |
Lethuillier, Jacques; Valentine, Egan |
| 2012 |
Criteria for the validation of specialized verb equivalents : application in bilingual terminography |
Pimentel, Janine |
L'Homme, Marie-Claude; Costa, Rute |
| 1990 |
L'accent d'insistance en français québécois soigné |
Pinard, Elyse |
Santerre, Laurent |
| 1994 |
Le portugais écrit des jeunes Luso-Québécois montréalais |
Pinto, Maria Teresa |
Connors, Kathleen |
| 2014 |
L’effet de la familiarité sur l’identification des locuteurs : pour un perfectionnement de la parade vocale |
Plante-Hébert, Julien |
Boucher, Victor |
| 2020 |
Traitement neuronal des voix et familiarité : entre reconnaissance et identification du locuteur |
Plante-Hébert, Julien |
Boucher, Victor; Jemel, Boutheina |
| 1999 |
Le doublage de The Simpsons : divergences, appropriation culturelle et manipulation du discours |
Plourde, Éric |
Cormier, Monique; St-Pierre, Paul |
| 1992 |
Analisis critico de la traduccion oficial en español del libro "Aids to scoutmastership", de Robert Baden-Powell |
Poblete Poblete, Maria Eugenia |
Gémar, Jean-Claude |
| 2001 |
Analyse et formalisation du traitement des unités phraséologiques nominales anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais-français) |
Poirier, Éric |
Cormier, Monique |
| 1993 |
La traduction des expressions figées animalières d'anglais en français |
Poirier, Éric |
Labelle, Jacques; Larose, Robert |
| 2016 |
L’influence de l’aménagement linguistique sur l'orientation des travaux de terminologie à l’Office québécois de la langue française (1961-2004) |
Poisson, Carole |
Cormier, Monique |
| 1992 |
Vocabulaire anglais-français de la vision artificielle |
Poisson, Carole |
Cormier, Monique |
| 1990 |
Structuration et mise en jeu procédurale d'un modèle linguistique déclaratif dans un cadre de génération de texte |
Polguère, Alain |
Kittredge, Richard; Mel'čuk, Igor |
| 2010 |
Le paratexte et la traduction du Popol Vuh de l’abbé Brasseur de Bourbourg |
Pomerleau, Marc |
Bastin, Georges |
| 2017 |
La traduction comme instrument paradiplomatique : langues, publics cibles et discours indépendantiste en Catalogne |
Pomerleau, Marc |
Gagnon, Chantal; Bastin, Georges |
| 2003 |
Paraphrasage des liens de fonctions lexicales |
Popovic, Stéfan |
Polguère, Alain |
| 1989 |
Les formations syntagmatiques en langues de spécialité |
Portelance, Christine |
Clas, André; Ménard, Nathan |
| 2021 |
L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond |
Portenseigne, Charlotte |
Lareau, François |
| 2010 |
Évaluation de deux méthodes d’identification des liens lexicaux : méthode manuelle et méthode statistique |
Poudrier, Caroline |
Polguère, Alain; Drouin, Patrick |
| 1997 |
L'inversion en français standard et en français québécois |
Poulin, Marie-Pier |
Tellier, Christine |
| 2000 |
Langue maternelle, langue d'adoption : traduction et écriture (Vassilis Alexakis, Assia Djebar, Andreï Makine) |
Poulin, Sylvie |
Bouchard, Jacques; Nuselovici Nouss, Alexis |
| 2006 |
De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques |
Pouteaux, Marie-Alix |
Dagenais, Louise |
| 1994 |
Interferences in the English translation of Québec law |
Prai, Brenda |
Breuer, Robert; Gémar, Jean-Claude |
| 1994 |
Contribution à l'étude de la sous-catégorisation du verbe en créole haïtien |
Prophète, Étienne |
Ménard, Nathan |