| 2008 |
La réduction des dictionnaires bilingues (français-anglais) au XVIIe siècle : l'exemple du Short Dictionary (1684) de Guy Miège |
Larochelle, Karène |
Cormier, Monique |
| 1993 |
Multilinguisme et apprentissage de l'anglais au Maroc |
Laroussy, Aziz |
Connors, Kathleen |
| 2025 |
Contraintes et emballages bilingues de jouets éducatifs : évaluer le produit créatif, un jeu d’enfant? |
Lavallée Chouinard, Valérie |
Gagnon, Chantal; Buzelin, Hélène |
| 2002 |
La traduction juridique au Moyen Âge : moyen d'appropriation et de réinvention culturelle des Institutiones de Justinien 1er |
Lavigne, Claire-Hélène |
Gémar, Jean-Claude; Hosington, Brenda Mary |
| 1995 |
Les dimensions de la damnation et de l'érotisme dans la traduction : analyse comparée de deux versions de Dracula de Bram Stoker |
Lavigne, Claire-Hélène |
Nuselovici Nouss, Alexis |
| 1992 |
Les obstacles épistémologiques à la traductologie |
Lavoie, Judith |
Nuselovici Nouss, Alexis |
| 1992 |
Acquisition du français "langue seconde" en milieu naturel par des adultes hispanophones |
Lawson, Assion T. |
Connors, Kathleen; Ménard, Nathan |
| 1990 |
Étude sémiotique de la connotation |
Le Blanc, Benoît |
Gémar, Jean-Claude |
| 2026 |
Audiodescription dans les musées québécois et canadiens : étude de cas au Musée national des beaux-arts du Québec |
LeBlanc, Louisane |
Buzelin, Hélène; York, Christine |
| 2007 |
Au contact entre romanité et germanité : les interférences vernaculaires francique-français en Lorraine |
Leblond, Philippe |
Valois, Daniel |
| 1996 |
Structure discursive comparée d'écrits argumentatifs en français et en anglais : de leur linéarité |
Le, Élisabeth |
Ménard, Nathan |
| 2007 |
La corporation anglaise et ses équivalents français : norme et usages en contexte canadien |
Lefebvre Bergeron, Cléothilde |
Lavoie, Judith |
| 1987 |
Analyse isotopique comparative des textes anglais et français du film INTERIORS (INTERIEURS) de Woody Allen |
Légaré, Guy |
Peraldi, François |
| 1990 |
Le français d'apprenants immigrants adultes : corrélats linguistiques des évaluations globales |
Légaré, Michelle |
Connors, Kathleen |
| 2024 |
Le concept de « distance » (entre langues-cultures) en traduction et en traductologie : le cas du sous-titrage du cinéma québécois francophone en japonais et en anglais |
Lehoux-Jobin, Etienne |
Bastin, Georges; Ogura, Kazuko |
| 1990 |
Marquage syllabique et séquences d'approximations phonémiques dans l'aphasie |
Lemieux, Patricia |
Nespoulous, Jean-Luc |
| 1999 |
Analyse des ruptures formelles de la cohérence dans L'Acquittement, roman de Gaétan Soucy |
Lepage, Jean |
Raynauld, Isabelle |
| 2012 |
Analyse comparative de l'équivalence terminologique en corpus parallèle et en corpus comparable : application au domaine du changement climatique |
Le Serrec, Annaïch |
L'Homme, Marie-Claude |
| 2008 |
Étude sur l'équivalence de termes extraits automatiquement d'un corpus parallèle : contribution à l'extraction terminologique bilingue |
Le Serrec, Annaïch |
L'Homme, Marie-Claude |
| 2014 |
Analyse acoustique de la conviction exprimée dans des réponses de sondage : un raffinement des enquêtes téléphoniques |
Lespérance, Anne-Marie |
Boucher, Victor |
| 2007 |
Contribution à l'étude des indices linguistiques de l'idéologie : Pluie et vent sur Télumée Miracle |
Lespier Cruz, Wilnayra |
Ménard, Nathan; Patry, Richard |
| 2024 |
La coordination rythmique entre locuteurs lors d’une tâche de lecture alternée:
Tâche verbale d’une étude sur l’entrainement rythmique |
Lessard, Marie-Blanche |
Falk, Simone |
| 1991 |
Armande, lecture plurielle : recherche sur l'écriture de Colette |
Letendre, Diane |
Peraldi, François |
| 1991 |
Le phénomène de force cohésive dans l'analyse de la cohésien linquistique : détermination des paramètres nécessaires à son évaluation |
Léveillé, Marc |
Patry, Richard |
| 2017 |
Fonctions de la pseudo-traduction à l'aube des guerres civiles anglaises (1641-1642) |
Lévy, Daniel |
Belle, Marie-Alice |
| 1992 |
Irving Layton en traduction : problèmes et solutions |
Lévy, Michèle |
Peraldi, François |
| 2003 |
Creolising translation, translating creolisation |
Lewis, Rohan Anthony |
St-Pierre, Paul |
| 2016 |
Étude des relations entre productivité et polysémie dans les processus de formation de mots : le cas de l’espagnol |
Licheri, Alejandro |
Tremblay, Mireille |
| 2016 |
Les locuteurs d’une langue tonale sont-ils de meilleurs musiciens? Effet potentiel de la connaissance native d’une langue à tons sur la perception du contraste du pitch |
Li, Na |
Valois, Daniel |
| 2020 |
L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais |
Li, Shiyu |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Libben, Gary |
| 2025 |
Évaluation de la compétence lexicale des modèles de langues |
Li, Shuxu |
Lareau, François; Venant, Antoine |
| 2020 |
Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching |
Liu, Ruowei |
Dow, Michael |
| 2008 |
A comparative study of euphemisms in Chinese, English and French |
Liu, Yong Gang |
Patry, Richard; Ownby, David |
| 2000 |
Benchmarking the performance of two automated term-extraction systems : LOGOS and ATAO |
Love, Stacy |
L'Homme, Marie-Claude |
| 2020 |
Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh |
Lovisi, Séverine |
Bastin, Georges; Echeverri Arias, Alvaro |
| 2005 |
Étude des métaphores conceptuelles utilisées dans la description des structures anatomiques |
Lubin, Leslie |
Vandaele, Sylvie; L'Homme, Marie-Claude |
| 1993 |
Les étudiants anglophones à l'Université de Montréal : acquisition du français et son usage dans les études |
MacDonald, Jacqueline |
Connors, Kathleen; Ménard, Nathan |
| 1990 |
Une étude de certains processus de la phonologie portugaise dans le cadre de la théorie du charme et du gouvernement |
Magalhães, José Olímpio de |
Reighard, John |
| 1992 |
Le français écrit au secondaire : une réévaluation par la segmentation des textes, l'étude de la cohésion et l'analyse des erreurs lexico-graphiques |
Majeau, Line |
Ménard, Nathan |
| 1993 |
La cooccurence dans la langue informatique française |
Malhamé, Raymond Pierre |
Lethuillier, Jacques |
| 2019 |
Étude des traductions en chinois de la poésie d’Emily Dickinson |
Ma, Li |
Buzelin, Hélène; Ghiglione, Anna |
| 1997 |
Modèle temporel de la gémination consonantique en bulgare |
Maneva, Blagovesta |
Archambault, Danièle; Le Guillou, Jean-Yves |
| 2013 |
Le genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français |
Manolescu, Amelia |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 2025 |
La représentation et l’évolution du genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français |
Manolescu, Amelia |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 1993 |
Les pratiques d'enseignement du français langue seconde à Madagascar |
Manorohanta, Cécile Marie Ange |
Bibeau, Gilles; Ménard, Nathan |
| 1993 |
L'évaluation didactique des traductions |
Manriquez Muñoz, Margarita |
Gémar, Jean-Claude |
| 2011 |
De la pédagogie dans les manuels de traduction : analyse comparative des manuels anglais-français publiés en Amérique du Nord et en Europe depuis 1992 |
Marchand, Chantale |
Echeverri Arias, Alvaro |
| 1996 |
Classification des particules de l'arabe classique chez quelques grammairiens occidentaux et arabes |
Marcoux, Christian |
Morin, Jean-Yves |
| 2004 |
Apports de la littérature hispano-américaine à la théorisation de la traduction |
Marcoux, Danièle |
Nuselovici Nouss, Alexis |
| 1992 |
Las estrategias en el proceso de traducción : un estudio introspectivo |
Marinkovich, Juana |
Clas, André; Konigs, Frank |