Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2006 Adjectifs dérivés de noms : analyse en corpus médical et élaboration d'un modèle d'encodage terminologique
2004 Analyse de la variation terminologique en corpus parallèle anglais-espagnol et de son incidence sur l'extraction des termes bilingue
2014-12 L'oeuvre au service de la traduction : l'écriture vianesque, une invitation à la traduction créative
2004 Typologie des verbes utilisés dans la description des structures anatomiques
2012-10 The reception of Eugen Wüster’s work and the development of terminology
2009-04 Facteurs linguistiques et sociolinguistiques de l'intégration en milieu multilingue : le cas des immigrants à Montréal
2013-02 Les neurosciences cognitives du langage, de l'autisme et des styles cognitifs
2006 L'acquisition de l'ellipse du nom chez les enfants unilingues francophones
2002 Les théories postmodernes de la traduction
2004 Résolution d'anaphores et identification des chaînes de coréférence selon le type de texte
2009 Le français au Québec : école, travail et foyer
2004 Termes et relations sémantiques en corpus spécialisés : rapport entre patrons de relations sémantiques (PRS) et types sémantiques (TS)
2006 Word formation in Bengali : a whole word morphological description and its theoretical implications
2014-08 Exclamatives en -tu, donc et assez en français québécois : types et sous-types
2012-05 Élaboration d'un corpus étalon pour l'évaluation d'extracteurs de termes
2016-08 Aide à l'identification de relations lexicales au moyen de la sémantique distributionnelle et son application à un corpus bilingue du domaine de l'environnement
2015-04 Arab Women in Translation : the Dynamics of Representation and the Construction of Alterity
2003 "Exploration des procédés de condensation pour le résumé de texte grâce à l'application des formalismes de la théorie sens-texte"
2014-06 La coédition franco-québécoise et ses conséquences sur les oeuvres de fiction publiées en traduction
2017-12 Violette Leduc in translation : between censure, recognition and emancipation