Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
1996 Noun and verb forms in algerian arabic : a neuropsycholinguistic study
1996 L'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage à un public québécois : problèmes et solutions
1996 Conception et réalisation d'un nouveau répertoire terminologique et documentaire unifié : le terminaire ou thésaurus TERMDOC des documents professionnels de correspondance
1996 Étude du lexique mental dans une tâche de décision lexicale simple : le cas du système verbal du polonais
1996 Étude du vocabulaire relatif à l'informatisation des points de vente
1996 L'aménagement linguistique en Mauritanie et le rôle de la terminologie dans l'aménagement des langues pulaar, sooninke et wolof
1996 L'utilisation des protocoles verbaux dans l'apprentissage de l'élève-traducteur
1996 Reclassement des verbes français pour aider les apprenants dans la conjugaison écrite du présent de l'indicatif
1996 Traductologie, traduction et formation : vers une modélisation de la formation en traduction - l'expérience canadienne
1996 Variations de deux paramètres prosodiques au niveau de phrases déclaratives et interrogatives chez des cérébrolésés franco-québécois
1996 Comment traduire une pièce de théâtre postmoderne? (à partir de Goodnight Desdemona (Good morning Juliet) d'Ann-Marie MacDonald)
1996 Étude pratique sur les difficultés de traduction de l'arabité et du fait musulman en littérature
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
1995 Phonologie et morphologie des alternances en wolof : implications théoriques
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants
1995 Les dimensions de la damnation et de l'érotisme dans la traduction : analyse comparée de deux versions de Dracula de Bram Stoker
1995 Étude psycholinguistique du principe de blocage en français
1995 Contribution de critères phonétiques à l'étude linguistique de la chute des voyelles hautes en français québécois
1995 Glossaire bilingue de la pharmacologie de l'appareil cardiovasculaire
1995 Le fonctionnement énonciatif du morphème donc en ancien français
1995 Traduction commentée d'un extrait de Dictionaries: the art and craft of lexicography
1995 Prolégomènes à une théorie linguistique de l'écriture
1995 Description d'une langue de spécialité : la finance
1995 The use of semantic classes for automatic terminology extraction
1995 Les matrices terminogéniques en langues de spécialité : le cas de l'arabe
1995 Concurrence grammaticale, conditions d'appréhensibilité et changement syntaxique : la chute de V2 en français et en anglais
1995 Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska
1995 Onomasiologie et sémasiologie dans le vocabulaire de l'administration publique et de la gestion = Public administration and management vocabulary
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
1995 Glossaire bilingue de la pharmacologie du système nerveux
1995 L'accord du verbe/sujet en arabe standard et en français standard : étude contrastive
1995 Écrivains arabes d'expression française auteurs/traducteurs de leurs propres langues et culture
1995 Étude et analyse de proverbes aux fins de leur comparaison dans trois langues différentes : l'arabe, l'anglais et le français
1995 Incidence de la structure sémantique et communicative sur la structure syntaxique profonde des énoncés causatifs du français contemporain
1995 Ontologie des textes dans un discours de spécialité : le pari de l'immanence textuelle
1995 L'expression de la chromaticité en français
1995 Étude du traitement des unités lexicales complexes comportant un nom propre ou un éponyme dans deux dictionnaires contemporains
1994 Étude de la cohésion textuelle dans la traduction de quatre textes philosophiques du français à l'espagnol
1994 Contribution à l'étude de la sous-catégorisation du verbe en créole haïtien
1994 Le signifiant, l'objet et la voix en psychanalyse