Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1993 Traduction raisonnée du livre: Everyone likes to eat de Hugo J. Hollerorth et Debra Kaplan
1993 The effect of phonological deviation on the intelligibility of Asian learners of english
1994 Éthique de la traduction politique : analyse à partir du rapport de Leslie A. Davis sur le génocide des arméniens
1994 La construction moyenne du français dans les grammaires lexicale fonctionnelle, relationelle et syntagmatique endocentrique
1994 Interferences in the English translation of Québec law
1994 Problèmes de traduction de la science-fiction : le phénomène Star Trek
1994 La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec : à propos de Une ville aussi froide que la mort de Rainer Werner Fassbinder
1994 Analyse comparative de la transposition de certains faits de culture dans les traductions française et anglaise de Bayn al-Qasrayn de Naguib Mahfouz
1994 Vocabulaire systématique de la moissonneuse-batteuse (anglais-français)
1994 Traduction commentée de l'ouvrage intitulé Allergic Diseases - Diagnosis & Management, de Roy Patterson (chapitre 18, pages 452 à 503)
1994 L'enseignement de la grammaire dans des classes de français langue seconde chez des immigrants adultes peu scolarisés
1994 Raisonner par analogie et résoudre des problèmes par métaphores explicatives en droit d'auteur
1994 Analyse stylistique des fables de Marie de France
1994 "Le rôle du traducteur en Belgique : formation et statut"
1994 Présentation analytique et notionnelle du langage de la bourse à partir d'une traduction
1994 Étude des vocabulaires anglais et français de la génétique moléculaire et du génie génétique
1994 Un modèle linquistique calculable pour la traduction automatique bidirectionnelle
1994 Analyse critique de la traduction française de contes wolof
1994 Influence des congénères sur la prononciation de la langue seconde
1994 An approach to translating politeness (La politesse traduite)