Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1995 Onomasiologie et sémasiologie dans le vocabulaire de l'administration publique et de la gestion = Public administration and management vocabulary
1995 Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska
1995 Concurrence grammaticale, conditions d'appréhensibilité et changement syntaxique : la chute de V2 en français et en anglais
1995 Les matrices terminogéniques en langues de spécialité : le cas de l'arabe
1995 The use of semantic classes for automatic terminology extraction
1995 Description d'une langue de spécialité : la finance
1995 Prolégomènes à une théorie linguistique de l'écriture
1995 Traduction commentée d'un extrait de Dictionaries: the art and craft of lexicography
1995 Le fonctionnement énonciatif du morphème donc en ancien français
1995 Glossaire bilingue de la pharmacologie de l'appareil cardiovasculaire
1995 Contribution de critères phonétiques à l'étude linguistique de la chute des voyelles hautes en français québécois
1995 Étude psycholinguistique du principe de blocage en français
1995 Les dimensions de la damnation et de l'érotisme dans la traduction : analyse comparée de deux versions de Dracula de Bram Stoker
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants
1995 Phonologie et morphologie des alternances en wolof : implications théoriques
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
1996 Étude pratique sur les difficultés de traduction de l'arabité et du fait musulman en littérature
1996 Comment traduire une pièce de théâtre postmoderne? (à partir de Goodnight Desdemona (Good morning Juliet) d'Ann-Marie MacDonald)
1996 Variations de deux paramètres prosodiques au niveau de phrases déclaratives et interrogatives chez des cérébrolésés franco-québécois
1996 Traductologie, traduction et formation : vers une modélisation de la formation en traduction - l'expérience canadienne