Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1991 Critique de la traduction des nouvelles de Woody Allen
1991 An Annotated Translation of Zaki Laïdi's : les contraintes d'une rivalité: les superpuissances et l'Afrique (1960-1985)
1991 Armande, lecture plurielle : recherche sur l'écriture de Colette
1991 Cohésion et cohérence en linguistique du texte : approches méthodologiques
1991 La syntaxe et la sémantique des noms composés de forme N Adj dans la phrase
1991 Adaptation anglaise de la partie II ("Aspects pratiques") de l'Analyse du discours comme méthode de traduction
1991 Créativité et communication
1991 Glossaire anglais-français de neurochirurgie
1991 Étude lexico-sémantique de marqueurs discursifs du français à valeur expressive
1991 La chute des voyelles hautes en fonction de la vitesse de débit en français québécois
1992 An annotated translation of five Grimm fairy tales, with a comparison of these tables to two published translations
1992 Dialectes et pouvoir en Somalie
1992 La création lexicale en kiruúndi. étude lexico-sémantique de la néologie dans les manuels de lecture à l'école primaire
1992 Étude psycholinguistique de la fluidité en L2 de locuteurs montagnais apprenant le français en milieu scolaire
1992 Epistemological concerns on translation
1992 Approche sémantico-discursive du trope : étude de cas d'une métaphore
1992 Analyse comparative de cinq oeuvres de Samuel Beckett, traduites par lui-même
1992 Difficultés d'apprentissage de la morphologie française par les étudiants chinois
1992 La construction comparative avec "non pas" explétif: la diffusion d'un hispanisme grammatical sous François Ier
1992 Vocabulaire anglais-français du clavecin