Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
1993 Calque et création néologique : le vocabulaire de l'intelligence artificielle
2003 La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline
2006 La méthodologie de travail terminologique au Québec et en Colombie : étude comparative
2012 The reception of Eugen Wüster’s work and the development of terminology
1997 Les canadianismes dans le Dictionnaire bilingue canadien : étude comparative
1999 Le doublage de The Simpsons : divergences, appropriation culturelle et manipulation du discours
1999 Les termes scientifiques dans les dictionnaires : étude de cas : la théorie de l'évolution en biologie
1997 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de la langue française (1873) d'Émile Littré
1996 L'appareil des marques d'usage dans Le grand Robert de la langue française (1985)
2010 Les procédés scripturaux des salons de clavardage (en français, en anglais et en espagnol) chez les adolescents et les adultes
2010 L'attrition de la marque d'usage PROVERBIAL de la 7e (1878) à la 8e (1932-35) édition du Dictionnaire de l'Académie française
2006 De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques
1998 L'appareil des marques d'usage dans Le Nouveau Petit Robert (1993)
2005 L'orthochat du français : adolescents vs adultes
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
1999 Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse
1989 Phonologie et morphologie du yoruba
1993 Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi
1989 Mots concrets et mots abstraits dans la langue française
1999 Élaboration d'un vocabulaire de base du kirundi écrit : Problématique, description et applications
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
2003 Étude du vocabulaire allemand de la distribution
1997 Traitement cognitif des anaphores en traduction : étude expérimentale
1996 Étude du vocabulaire relatif à l'informatisation des points de vente
2005 La création dans le processus traductif : analyse théorique et empirique de la littérarité dans les traductions en français d'une nouvelle hongroise
1996 L'utilisation des protocoles verbaux dans l'apprentissage de l'élève-traducteur
1998 Observation de la production des collocations en interprétation simultanée
1996 Étude du vocabulaire relatif à la vente hors magasin et aux canaux de distribution
2006 Word formation in Bengali : a whole word morphological description and its theoretical implications
1991 Adaptation anglaise de la partie II ("Aspects pratiques") de l'Analyse du discours comme méthode de traduction
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants
1991 A comparative study of three modern English translations of Jacques le fataliste et son maître by Denis Diderot
1990 Une approche GB des structures comparatives du français
2020 Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching
2022 Towards an empirical and typological exploration of the sonority of nasal vowels
2019 Consonant gemination in West Greenlandic
2016 Aide à l'identification de relations lexicales au moyen de la sémantique distributionnelle et son application à un corpus bilingue du domaine de l'environnement
2024 Extraction et analyse de la néologie des technologies langagières dans deux revues traductologiques
2009 Le repérage automatique des entités nommées dans la langue arabe : vers la création d'un système à base de règles
2012 Élaboration d'un corpus étalon pour l'évaluation d'extracteurs de termes