Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2001 Erreurs aspectuelles chez des polonophones dans l'utilisation de l'imparfait et du passé composé en français
1990 L'avantage métalinguistique de l'enfant bilingue de première année du primaire
1995 L'accord du verbe/sujet en arabe standard et en français standard : étude contrastive
1992 Acquisition du français "langue seconde" en milieu naturel par des adultes hispanophones
1993 Les étudiants anglophones à l'Université de Montréal : acquisition du français et son usage dans les études
1998 La littératie en langue maternelle et la lecture en langue seconde
1993 Jamaican creole : a translational model
1993 Calque et création néologique : le vocabulaire de l'intelligence artificielle
1995 Traduction commentée d'un extrait de Dictionaries: the art and craft of lexicography
2001 Le Dictionnaire de l'Académie françoise, dedié au Roy (1694) comme source du Royal Dictionary (1699) d'Abel Boyer
2019 Emploi des anglicismes par les adolescents et les jeunes adultes dans les SMS : comparaison entre le Québec et la Suisse
1992 Les banques de terminologie : état de la situation
2009 Approche sociolinguistique de la production terminologique au Québec : application du modèle glottopolitique
2008 La réduction des dictionnaires bilingues (français-anglais) au XVIIe siècle : l'exemple du Short Dictionary (1684) de Guy Miège
1992 Vocabulaire anglais-français de la vision artificielle
1996 L'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage à un public québécois : problèmes et solutions
2016 L’influence de l’aménagement linguistique sur l'orientation des travaux de terminologie à l’Office québécois de la langue française (1961-2004)
1999 La banalisation des termes médicaux dans les dictionnaires généraux monolingues : macrostructure et marques technolectales
1991 Vocabulaire anglais-français de la télédistribution
1991 Glossaire anglais-français de neurochirurgie
2007 Dictionaries and vocabularies in spanish and english from 1554 to 1740 : their structure and development
1999 L'absence d'équivalence et l'équivalence partielle en lexicographie bilingue
2000 Aspects évaluatifs de l'implantation terminologique
2001 Analyse et formalisation du traitement des unités phraséologiques nominales anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais-français)
2005 L'apport de l'école québécoise de terminologie à la socioterminologie
1992 Vocabulaire anglais-français du clavecin
1999 Le traitement lexicographique bilingue (anglais et français) des hétéronymes
2006 La méthodologie de travail terminologique au Québec et en Colombie : étude comparative
2003 La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline
2012 The reception of Eugen Wüster’s work and the development of terminology
1997 Les canadianismes dans le Dictionnaire bilingue canadien : étude comparative
1999 Le doublage de The Simpsons : divergences, appropriation culturelle et manipulation du discours
1993 La composition nominale en turc moderne
2010 L'attrition de la marque d'usage PROVERBIAL de la 7e (1878) à la 8e (1932-35) édition du Dictionnaire de l'Académie française
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
1999 Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse
1997 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de la langue française (1873) d'Émile Littré
2010 Les procédés scripturaux des salons de clavardage (en français, en anglais et en espagnol) chez les adolescents et les adultes
2005 L'orthochat du français : adolescents vs adultes
1999 Les termes scientifiques dans les dictionnaires : étude de cas : la théorie de l'évolution en biologie
2006 De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques
1998 L'appareil des marques d'usage dans Le Nouveau Petit Robert (1993)
1996 L'appareil des marques d'usage dans Le grand Robert de la langue française (1985)
1989 Phonologie et morphologie du yoruba
1989 Mots concrets et mots abstraits dans la langue française
1999 Élaboration d'un vocabulaire de base du kirundi écrit : Problématique, description et applications
1993 Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi
1993 Qualité de langue et discours journalistique : définition et description linguistique
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
1997 Traitement cognitif des anaphores en traduction : étude expérimentale