| 1994 |
Étude de la réalisation de l'article défini par des sujets agrammatiques dans des épreuves écrites et orales |
Barc, Valérie |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 1996 |
Noun and verb forms in algerian arabic : a neuropsycholinguistic study |
Mimouni, Zohra |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
| 2000 |
Accès et représentation dans l'organisation du verbe chez le dysphasique francophone |
Royle, Phaedra |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Kehayia, Evanthia |
| 1999 |
Reading and writing disturbances in Spanish : evidence for a universal neurolinguistic model of reading and writing |
Iribarren, Irene Carolina |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Lecours, André Roch |
| 1993 |
Les néologismes dans un cas d'aphasie de Wernicke |
Naquin, Joëlle |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Lecours, André Roch |
| 2020 |
L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais |
Li, Shiyu |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Libben, Gary |
| 1990 |
Étude de la variabilité des performances chez l'aphasique agrammatique à travers le maniement des prépositions |
Belin, Catherine |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Nespoulous, Jean-Luc |
| 1987 |
L'analyse du traitement syntactico-sémantique des prépositions "à" et "de" chez des aphasiques agrammatiques |
Boulay, Nicole |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Nespoulous, Jean-Luc |
| 1996 |
Variations de deux paramètres prosodiques au niveau de phrases déclaratives et interrogatives chez des cérébrolésés franco-québécois |
Huot, Dany |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Ryalls, John |
| 1994 |
La coréférence et les syntagmes prépositionnels locatifs dans la théorie du liage |
Dupras, Nathalie |
Jarema Arvanitakis, Gonia; Tellier, Christine |
| 1988 |
Das "Iatromathematische Hausbuch" in seiner bisher ältesten Fassung : die Buchauer Redaktion Heinrich Stegmüllers von 1443 |
Parent, André |
Keil, Gundolf; Schulze Busacker, Elisabeth |
| 2001 |
Linguistic processes for content condensation in abstracting scientific texts |
Chuah, Choy-Kim |
Kittredge, Richard |
| 2005 |
The role of aspect in paraphrase operations |
Schluter, Natalie |
Kittredge, Richard |
| 2003 |
"Exploration des procédés de condensation pour le résumé de texte grâce à l'application des formalismes de la théorie sens-texte" |
Bélanger, Pascale |
Kittredge, Richard |
| 1994 |
Un modèle linquistique calculable pour la traduction automatique bidirectionnelle |
Isabelle, Pierre |
Kittredge, Richard |
| 2004 |
Résolution d'anaphores et identification des chaînes de coréférence selon le type de texte |
Boudreau, Sylvie |
Kittredge, Richard |
| 1992 |
Étude des anaphores grammaticales et lexicales pour la génération automatique de textes de procédures |
Tutin, Agnès |
Kittredge, Richard; Lapalme, Guy |
| 1990 |
Structuration et mise en jeu procédurale d'un modèle linguistique déclaratif dans un cadre de génération de texte |
Polguère, Alain |
Kittredge, Richard; Mel'čuk, Igor |
| 1993 |
La traduction des expressions figées animalières d'anglais en français |
Poirier, Éric |
Labelle, Jacques; Larose, Robert |
| 1990 |
Étude bibliographique du conte littéraire dominicain (1875-1989) |
Céspedes de la Rosa, Paula |
Laflèche, Guy; Lefebvre, Gilles R. |
| 1989 |
Compréhension de texte et argumentation chez deux groupes de sujets normaux |
Larfeuil, Céline |
Lamoureux, Paméla |
| 1991 |
Cohésion et cohérence en linguistique du texte : approches méthodologiques |
Delorme, Sophie |
Lamoureux, Paméla; Ménard, Nathan |
| 2021 |
L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond |
Portenseigne, Charlotte |
Lareau, François |
| 2018 |
Le temps verbal en espagnol |
Arias Bedoya, Claudia Beatriz |
Lareau, François |
| 2024 |
Temps et aspect dans un réalisateur profond multilingue |
Negrón Rodríguez, Jaime Andrés |
Lareau, François |
| 2020 |
La détection automatique multilingue d’énoncés biaisés dans Wikipédia |
Aleksandrova, Desislava |
Lareau, François |
| 2018 |
Intégration de VerbNet dans un réalisateur profond |
Galarreta-Piquette, Daniel |
Lareau, François |
| 2016 |
Implémentation des collocations pour la réalisation de texte multilingue |
Lambrey, Florie |
Lareau, François |
| 2021 |
Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue |
Dubé, Michaelle |
Lareau, François |
| 2024 |
Le traitement des verbes à montée et à contrôle dans un réalisateur profond |
Qiao, Yunpeng |
Lareau, François |
| 2016 |
Un outil pour développer et tester les grammaires d’unification polarisées |
Richard, Simon |
Lareau, François |
| 2020 |
Un dictionnaire de régimes verbaux en mandarin |
He, Linna |
Lareau, François |
| 2021 |
De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance |
Corriveau, Hubert |
Lareau, François |
| 2023 |
Lexicalisation souple en réalisation de texte |
Gazeau, Avril |
Lareau, François |
| 2023 |
Création automatique d'un dictionnaire des régimes des verbes du français |
Hassert, Naïma |
Lareau, François |
| 2018 |
Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin |
Zhao, Xiaoyu |
Lareau, François; Nie, Jian-Yun |
| 2025 |
Évaluation de la compétence lexicale des modèles de langues |
Li, Shuxu |
Lareau, François; Venant, Antoine |
| 1992 |
Epistemological concerns on translation |
Hormann, Patricia |
Larose, Robert |
| 1992 |
Le phénomène de l'emprunt dans deux journaux chiliens : "El Mercurio" et "Las Ultiimas Noticias" (1978-1982) |
Aravena Rivera, Patricia |
Larose, Robert |
| 2007 |
La corporation anglaise et ses équivalents français : norme et usages en contexte canadien |
Lefebvre Bergeron, Cléothilde |
Lavoie, Judith |
| 2010 |
Analyse comparative de l’utilisation des ouvrages de référence chez des étudiants
bilingues en traduction et en droit dans le domaine du droit pénal |
Reid-Triantafyllos, Sophie |
Lavoie, Judith |
| 2025 |
La théorie du gatekeeping comme outil d’analyse du contexte de production de la traduction d’Adventures of Huckleberry Finn de William-Little Hughes (1886) |
Carrier, Norie |
Lavoie, Judith |
| 2022 |
Le passage du féminisme en traduction française : le cas du roman « The Handmaid’s Tale » de Margaret Atwood |
Morel, Catherine |
Lavoie, Judith |
| 2017 |
Le rôle de la traduction dans le transfert des connaissances juridiques : le cas des codes civils marocain et tunisien |
Barmaki, Fatiha |
Lavoie, Judith |
| 1997 |
La notion de sujet en japonais : historique et état présent |
Kanaya, Takehiro |
Le Blanc, Charles; Tiffou, Étienne |
| 1989 |
Effets de la structure syllabique des stimuli et de leur fréquence lexicale dans les erreurs phonémiques des aphasiques |
Favreau, Yves |
Lecours, André Roch; Singh, Rajendra; Nespoulous, Jean-Luc |
| 1964 |
Description phonologique du parler arabe des juifs de Marrakech |
Knafo, Ruby |
Lefebvre, Gilles |
| 1995 |
Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska |
Thériault, Marie |
Le Guillou, Jean-Yves |
| 2007 |
Contexte théorique et pratique de l'inventaire microtoponymique en linguistique |
Thériault, Marie |
Le Guillou, Jean-Yves |
| 1990 |
Turquismes dans un dictionnaire judéo-espagnol de Bulgarie |
Boissonnault, Sandra Laura |
Le Guillou, Jean-Yves |