Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2016 Aide à l'identification de relations lexicales au moyen de la sémantique distributionnelle et son application à un corpus bilingue du domaine de l'environnement
2019 Consonant gemination in West Greenlandic
2020 Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching
2022 Towards an empirical and typological exploration of the sonority of nasal vowels
1990 Une approche GB des structures comparatives du français
1991 A comparative study of three modern English translations of Jacques le fataliste et son maître by Denis Diderot
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants
1991 Adaptation anglaise de la partie II ("Aspects pratiques") de l'Analyse du discours comme méthode de traduction
2006 Word formation in Bengali : a whole word morphological description and its theoretical implications
1997 Traitement cognitif des anaphores en traduction : étude expérimentale
1996 Étude du vocabulaire relatif à l'informatisation des points de vente
2003 Étude du vocabulaire allemand de la distribution
1993 Le sémiogramme dans la traduction : les relations paradigmatiques et syntagmatiques dans la structure notionnelle d'une publicité écologique
1996 L'utilisation des protocoles verbaux dans l'apprentissage de l'élève-traducteur
2005 La création dans le processus traductif : analyse théorique et empirique de la littérarité dans les traductions en français d'une nouvelle hongroise
1998 Observation de la production des collocations en interprétation simultanée
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
1993 De la dynamique de la traduction : étude empirique des stratégies de compréhension observées chez cinq sujets.
1996 Étude du vocabulaire relatif à la vente hors magasin et aux canaux de distribution
1993 Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi
1993 Qualité de langue et discours journalistique : définition et description linguistique
1989 Mots concrets et mots abstraits dans la langue française
1999 Élaboration d'un vocabulaire de base du kirundi écrit : Problématique, description et applications
1989 Phonologie et morphologie du yoruba
1999 Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse
1996 L'appareil des marques d'usage dans Le grand Robert de la langue française (1985)
2006 De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
2005 L'orthochat du français : adolescents vs adultes
1998 L'appareil des marques d'usage dans Le Nouveau Petit Robert (1993)