| 2005 |
Théorie du bilinguisme et cognition : quelques aspects de la convergence entre la théorie classique et la recherche clinique |
Daniel, Julien C. |
Ménard, Nathan |
| 1992 |
Le discours scientifique en linguistique |
Barsalou, Luc |
Ménard, Nathan |
| 1990 |
Maîtrise des relations sémantiques du vocabulaire de base chez les finissants du secondaire |
Joseph, Anthony |
Ménard, Nathan |
| 2013 |
Avoir ou être dans les formes verbales composées : conflits, usages et choix des grammairiens dans l'histoire du français de 1500 à 1789 |
Rideout, Douglas L. |
Ménard, Nathan |
| 1989 |
Contribution à l'étude des connecteurs en anglais et en français |
Allaoui, Tahar |
Ménard, Nathan |
| 1992 |
Approche cognitive et expérimentale de la production écrite : comparaison des processus d'écriture entre l'anglais langue maternelle et le français langue seconde |
Whalen, Karen Leah |
Ménard, Nathan |
| 2007 |
Les expressions démonstratives en tant que marqueurs de la cohésion textuelle en vue de l'analyse automatique de textes |
Vaudry, Pierre-Luc |
Ménard, Nathan |
| 1992 |
Le français écrit au secondaire : une réévaluation par la segmentation des textes, l'étude de la cohésion et l'analyse des erreurs lexico-graphiques |
Majeau, Line |
Ménard, Nathan |
| 2006 |
Quelques manifestations de l'interlangue dans une classe d'accueil multiniveau de Montréal |
Comtois, Carole |
Ménard, Nathan |
| 2007 |
Les corrélations entre le sémantisme nominal et le choix du verbe support : le cas du champ sémantique des actes langagiers en allemand |
Zuercher, Beau |
Mel'čuk, Igor; SCHINDLER, WOLFGANG |
| 2003 |
Modélisation sémantique, syntaxique et lexicale de la paraphrase |
Milićević, Jasmina |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
| 1999 |
Étude linguistique d'un dictionnaire électronique de synonymes du français |
Tardif, Geneviève |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
| 2002 |
La synthèse automatique de paraphrases comme outil de vérification des dictionnaires et grammaires de type sens-texte |
Lareau, François |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
| 1997 |
Étiquettes sémantiques dans un dictionnaire formalisé du type dictionnaire explicatif et combinatoire |
Milićević, Jasmina |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
| 1992 |
Approche sémantico-discursive du trope : étude de cas d'une métaphore |
Alie, Claude |
Mel'čuk, Igor; Patry, Richard |
| 2010 |
Représentations du sens lexical en lexicologie explicative et combinatoire : étude de trois formalisations spécifiques |
Samson-Fauteux, Mélissa |
Mel'čuk, Igor; Milićević, Jasmina |
| 1991 |
Étude lexico-sémantique de marqueurs discursifs du français à valeur expressive |
Dostie, Gaétane |
Mel'čuk, Igor; Ménard, Nathan |
| 1989 |
Description lexico-sémantique des lexèmes de couleurs dans le dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain |
Cusson, Lucie |
Mel'čuk, Igor |
| 1995 |
Incidence de la structure sémantique et communicative sur la structure syntaxique profonde des énoncés causatifs du français contemporain |
Saint-Germain, Jean |
Mel'čuk, Igor |
| 1998 |
Étude sémantico-syntaxique des constructions à verbe support |
Alonso Ramos, Margarita |
Mel'čuk, Igor |
| 2006 |
Unité lexicale et morphologie en chinois mandarin : vers l'élaboration d'un dictionnaire explicatif et combinatoire du chinois |
Nguyen, Étienne Van Tien |
Mel'čuk, Igor |
| 2008 |
Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français : le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe |
Lareau, François |
Mel'čuk, Igor |
| 2010 |
A lexical semantic study of Dene Suliné, an Athabaskan language |
Holden, Joshua |
Mel'čuk, Igor |
| 1986 |
Towards a new type of general bilingual dictionary |
Meyer, Ingrid Eveline |
Mel'čuk, Igor |
| 2002 |
Diversité dialectale ou uniformisation du français : la langue des actes de bailliage insérés dans les registres de la chancellerie entre 1300-1340 |
Brazeau, Stéphanie |
Lusignan, Serge; Schulze Busacker, Elisabeth |
| 1998 |
Traduction commentée de deux chapitres de Bruce G. Trigger : Gordon Childe Revolutions in Archaeology |
Pigeon, Michel |
Lethuillier, Jacques; Valentine, Egan |
| 1995 |
Ontologie des textes dans un discours de spécialité : le pari de l'immanence textuelle |
Zafio, Massiva N. |
Lethuillier, Jacques; Patry, Richard |
| 2000 |
Les langues spécialisées équines (anatomie et éthologie du cheval) : apprentissage et traduction |
Brisebois-Henderson, Louise |
Lethuillier, Jacques; Bisaillon, André; Dallaire, André |
| 2005 |
Les emprunts à l'anglais médical dans la langue française contemporaine |
Di Spaldro, Josée |
Lethuillier, Jacques; AUGER, PIERRE |
| 1993 |
Vocabulaire anglais-français des réseaux locaux |
Labrecque, Denis |
Lethuillier, Jacques |
| 1993 |
La cooccurence dans la langue informatique française |
Malhamé, Raymond Pierre |
Lethuillier, Jacques |
| 1994 |
Vocabulaire systématique de la moissonneuse-batteuse (anglais-français) |
Cloutier, Pierre |
Lethuillier, Jacques |
| 1988 |
French-English glossary of astronomical terms relating to the solar system |
Bohatschek-Zander, Hildegard |
Lethuillier, Jacques |
| 1989 |
L'expression du sujet dans les subordonnées en ancien français |
Dupuis, Fernande |
Lemieux, Monique; Reighard, John |
| 1989 |
Ordre des mots et focalisation en tigrigna |
Kabbaj, Rafiq |
Lemieux, Monique; Morin, Jean-Yves |
| 1990 |
Turquismes dans un dictionnaire judéo-espagnol de Bulgarie |
Boissonnault, Sandra Laura |
Le Guillou, Jean-Yves |
| 1995 |
Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska |
Thériault, Marie |
Le Guillou, Jean-Yves |
| 2007 |
Contexte théorique et pratique de l'inventaire microtoponymique en linguistique |
Thériault, Marie |
Le Guillou, Jean-Yves |
| 1964 |
Description phonologique du parler arabe des juifs de Marrakech |
Knafo, Ruby |
Lefebvre, Gilles |
| 1989 |
Effets de la structure syllabique des stimuli et de leur fréquence lexicale dans les erreurs phonémiques des aphasiques |
Favreau, Yves |
Lecours, André Roch; Singh, Rajendra; Nespoulous, Jean-Luc |
| 1997 |
La notion de sujet en japonais : historique et état présent |
Kanaya, Takehiro |
Le Blanc, Charles; Tiffou, Étienne |
| 2025 |
La théorie du gatekeeping comme outil d’analyse du contexte de production de la traduction d’Adventures of Huckleberry Finn de William-Little Hughes (1886) |
Carrier, Norie |
Lavoie, Judith |
| 2007 |
La corporation anglaise et ses équivalents français : norme et usages en contexte canadien |
Lefebvre Bergeron, Cléothilde |
Lavoie, Judith |
| 2010 |
Analyse comparative de l’utilisation des ouvrages de référence chez des étudiants
bilingues en traduction et en droit dans le domaine du droit pénal |
Reid-Triantafyllos, Sophie |
Lavoie, Judith |
| 2017 |
Le rôle de la traduction dans le transfert des connaissances juridiques : le cas des codes civils marocain et tunisien |
Barmaki, Fatiha |
Lavoie, Judith |
| 2022 |
Le passage du féminisme en traduction française : le cas du roman « The Handmaid’s Tale » de Margaret Atwood |
Morel, Catherine |
Lavoie, Judith |
| 1992 |
Le phénomène de l'emprunt dans deux journaux chiliens : "El Mercurio" et "Las Ultiimas Noticias" (1978-1982) |
Aravena Rivera, Patricia |
Larose, Robert |
| 1992 |
Epistemological concerns on translation |
Hormann, Patricia |
Larose, Robert |
| 2025 |
Évaluation de la compétence lexicale des modèles de langues |
Li, Shuxu |
Lareau, François; Venant, Antoine |
| 2018 |
Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin |
Zhao, Xiaoyu |
Lareau, François; Nie, Jian-Yun |