Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1997 La tonogénèse proto-viêt-muong : critique des hypothèses actuelles et reconstitution des systèmes tonals originaux
2021 La théorie linguistique de la traduction comme « programme de recherche » : profil historique, disciplinaire, épistémique et institutionnel
2025 La théorie du gatekeeping comme outil d’analyse du contexte de production de la traduction d’Adventures of Huckleberry Finn de William-Little Hughes (1886)
1990 La théorie de la marque en phonologie : problèmes théoriques et empiriques
2003 La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline
2000 La terminologie de la médecine traditionnelle en milieu jula du Burkina Faso : méthode de recherche, langue de la santé et lexique julakan-français, français-julakan
2002 La synthèse automatique de paraphrases comme outil de vérification des dictionnaires et grammaires de type sens-texte
1991 La syntaxe et la sémantique des noms composés de forme N Adj dans la phrase
2014 Las intervenciones del sujeto traductor en la Gaceta de Caracas (1808-1822)
1992 Las estrategias en el proceso de traducción : un estudio introspectivo
2014 La révolution du 25 janvier 2011 et la presse écrite égyptienne
2025 La représentation et l’évolution du genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français
2024 La représentation du créole trinidadien et sa traduction française dans The Dragon Can’t Dance (1979) et Is Just a Movie (2011) d’Earl Lovelace
2000 La réduction des unités terminologiques complexes de type syntagmatique
2008 La réduction des dictionnaires bilingues (français-anglais) au XVIIe siècle : l'exemple du Short Dictionary (1684) de Guy Miège
2022 La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021) : un enfoque descriptivo y funcional
2025 La réalisation de la particule négative NE en français montréalais : analyses comparatives des corpus oraux de 1971 à 2012
2002 La "lexicologie explicative et combinatoire" dans le traitement des unités lexicales spécialisées
1991 La quantification à distance en français québécois
2008 La psychanalyse des enfants : étude comparée des traductions de deux oeuvres fondatrices, suivie d'un glossaire