Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1994 La problématique de la traduction théâtrale et de l'adaptation au Québec : à propos de Une ville aussi froide que la mort de Rainer Werner Fassbinder
1996 L'utilisation des protocoles verbaux dans l'apprentissage de l'élève-traducteur
2005 L'orthochat du français : adolescents vs adultes
2014 L'oeuvre au service de la traduction : l'écriture vianesque, une invitation à la traduction créative
1997 L'inversion en français standard et en français québécois
1999 L'interprétation en musique et en traduction
1991 L'instanciation en grammaire syntagmatique généralisée
1988 L'infinitif substantivé chez Christine de Pisan
2009 L'incorporation nominale en innu et les mots en -Vche en français : deux études de morphologie basée sur le mot
2021 L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond
1988 L'impersonnalité dans le discours scientifique
2006 L'idéologie à travers des indices linguistiques : analyse des discours de la presse écrite arabophone et francophone en Égypte (2000 à 2002)
1989 L'expression du sujet dans les subordonnées en ancien français
1995 L'expression de la chromaticité en français
2023 L'évolution du cadrage journalistique des féminicides intimes au Québec entre 2019 et 2021
1993 L'évaluation didactique des traductions
1994 L'enseignement de la grammaire dans des classes de français langue seconde chez des immigrants adultes peu scolarisés
1992 L'emploi des prépositions en français et en espagnol : analyse statistique comparée
2005 L'effet du retour : traduire du français vers la culture arabe d'origine
1990 L'avantage métalinguistique de l'enfant bilingue de première année du primaire