Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2005 La création dans le processus traductif : analyse théorique et empirique de la littérarité dans les traductions en français d'une nouvelle hongroise
2009 L’acquisition du subjonctif chez les apprenants adultes de français langue seconde
2007 La corporation anglaise et ses équivalents français : norme et usages en contexte canadien
1994 La coréférence et les syntagmes prépositionnels locatifs dans la théorie du liage
2024 La coordination rythmique entre locuteurs lors d’une tâche de lecture alternée: Tâche verbale d’une étude sur l’entrainement rythmique
1993 La cooccurence dans la langue informatique française
1994 La construction moyenne du français dans les grammaires lexicale fonctionnelle, relationelle et syntagmatique endocentrique
1992 La construction comparative avec "non pas" explétif: la diffusion d'un hispanisme grammatical sous François Ier
1989 La conception de la traduction chez Jacques Derrida
1993 La composition nominale en turc moderne
2017 La collaboration en traduction (Crowdsourcing in Translation) : l’exemple d’un concours de traduction en ligne
1993 La cohésion référentielle dans le discours oral d'enfants hypothyroïdiens congénitaux et normaux
2014 La coédition franco-québécoise et ses conséquences sur les oeuvres de fiction publiées en traduction
2022 La circulation des savoirs sociologiques : une sociohistoire d’Invitation to Sociology, de son adaptation britannique et de sa traduction en espagnol
1991 La chute des voyelles hautes en fonction de la vitesse de débit en français québécois
1995 Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska
1999 La banalisation des termes médicaux dans les dictionnaires généraux monolingues : macrostructure et marques technolectales
2011 Julien Macho et sa contribution à la vie culturelle de Lyon
1997 Journal d'exil du patriote François-Maurice Lepailleur (1839-1845) : étude philologique
1993 Jamaican creole : a translational model