Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2014 Méthodologie de conversion de dictionnaires spécialisés en dictionnaires d’apprentissage : application au domaine de l’informatique
1997 Méthode de description des verbes spécialisés en vue d'applications en traduction automatique, accompagnée d'une étude portant sur trente-cinq verbes du domaine de l'informatique
1997 Méthode de consignation dans un outil HTML des combinaisons lexicales spécialisées : étude basée sur 15 termes français et 15 termes anglais tirés du domaine de l'Internet
1998 Méthode d'accès informatisé aux citations littéraires
2021 Métaphores darwiniennes de l’«Origine des espèces» : modes de conceptualisation métaphorique dans la première édition et ses deux traductions françaises
2008 Métacognition, apprentissage actif et traduction : l'apprenant de traduction, agent de sa propre formation
1990 Marquage syllabique et séquences d'approximations phonémiques dans l'aphasie
2017 Marco Micone, écrivain-traducteur québécois? : une étude sociographique de ses transitions littéraires
1990 Maîtrise des relations sémantiques du vocabulaire de base chez les finissants du secondaire
2025 L’usage variable du pronom impersonnel il dans le français parlé à Montréal : facteurs linguistiques et extralinguistiques
2001 Linguistic processes for content condensation in abstracting scientific texts
1989 Linguistic behaviour and language choice in the Sephardi Community of Montreal
2016 L’influence de l’aménagement linguistique sur l'orientation des travaux de terminologie à l’Office québécois de la langue française (1961-2004)
2019 Liens entre les habiletés rythmiques et les compétences de décodage en lecture : associer les périodicités oculaires au chunking perceptif en parole lue
2006 Lexical knowledge patterns for semi-automatic extraction of cause-effect and association relations from medical texts : a comparative study of English and French
2023 Lexicalisation souple en réalisation de texte
1989 Le vocabulaire français contemporain : étude des néologismes du Petit Robert
1999 Le traitement lexicographique bilingue (anglais et français) des hétéronymes
2024 Le traitement des verbes à montée et à contrôle dans un réalisateur profond
2021 Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue