Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1988 Les premiers signes acquis par des enfants sourds locuteurs de la langue des signes québécoise: comparaison avec les premiers mots des enfants entendants
1993 Les pratiques d'enseignement du français langue seconde à Madagascar
1990 Les pluriels des noms en arabe marocain
1999 Les phraséologismes onymiques français dans la perspective du premier XVIIe siècle
1991 Les paramètres de l'adaptation théâtrale au Québec de 1980 à 1990
2016 Le sous titrage en français des séries télévisées américaines : normes linguistiques et pratiques professionnelles
2000 Le somali, dialectes et histoire
1992 Les obstacles épistémologiques à la traductologie
2013 Les neurosciences cognitives du langage, de l'autisme et des styles cognitifs
1993 Les néologismes dans un cas d'aphasie de Wernicke
1989 Les modifications des sens du mot de base dans les dérivés
2014 Les modes de conceptualisation métaphorique en neuroanatomie : étude de la description anatomique du cervelet et de la moelle spinale
1995 Les matrices terminogéniques en langues de spécialité : le cas de l'arabe
2016 Les locuteurs d’une langue tonale sont-ils de meilleurs musiciens? Effet potentiel de la connaissance native d’une langue à tons sur la perception du contraste du pitch
2000 Les langues spécialisées équines (anatomie et éthologie du cheval) : apprentissage et traduction
1994 Le signifiant, l'objet et la voix en psychanalyse
1989 Les formations syntagmatiques en langues de spécialité
2009 Les fonctions des citations dans les articles d'information scientifique de périodiques québécois (2001 - 2007)
2007 Les expressions démonstratives en tant que marqueurs de la cohésion textuelle en vue de l'analyse automatique de textes
1993 Le sexisme dans les proverbes de langues française et anglaise et propositions de nouvelles traductions
1993 Les étudiants anglophones à l'Université de Montréal : acquisition du français et son usage dans les études
2005 Les emprunts à l'anglais médical dans la langue française contemporaine
1993 Le sémiogramme dans la traduction : les relations paradigmatiques et syntagmatiques dans la structure notionnelle d'une publicité écologique
2001 Les discours de présentation des dictionnaires monolingues français (1680-2000) : des dictionnaires non institutionnels au Dictionnaire de l'Académie française
1995 Les dimensions de la damnation et de l'érotisme dans la traduction : analyse comparée de deux versions de Dracula de Bram Stoker
2005 Les dictionnaires de la langue crie : histoire et regard critique
2007 Les corrélations entre le sémantisme nominal et le choix du verbe support : le cas du champ sémantique des actes langagiers en allemand
2018 Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin
2001 Les clitiques dans les langues romanes : une approche radicalement morphologique
1997 Les canadianismes dans le Dictionnaire bilingue canadien : étude comparative