Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2010 L'attrition de la marque d'usage PROVERBIAL de la 7e (1878) à la 8e (1932-35) édition du Dictionnaire de l'Académie française
1988 L'attribution du Libro de Alexandre réexaminée à l'aide de son style formulaire
1990 L'appréhension du rôle de l'article par trois sujets aphasiques de langue allemande
2005 L'apport de l'école québécoise de terminologie à la socioterminologie
1998 L'appareil des marques d'usage dans Le Nouveau Petit Robert (1993)
1996 L'appareil des marques d'usage dans Le grand Robert de la langue française (1985)
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
1997 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de la langue française (1873) d'Émile Littré
1987 L'analyse du traitement syntactico-sémantique des prépositions "à" et "de" chez des aphasiques agrammatiques
1996 L'aménagement linguistique en Mauritanie et le rôle de la terminologie dans l'aménagement des langues pulaar, sooninke et wolof
1996 L'adaptation d'un dictionnaire d'apprentissage à un public québécois : problèmes et solutions
2021 L'acquisition du passif en français
2006 L'acquisition de l'ellipse du nom chez les enfants unilingues francophones
2021 L'acquisition de la coréférence chez les enfants ayant un trouble développemental du langage : revue méta-analytique des facteurs influençant ce phénomène
1995 L'accord du verbe/sujet en arabe standard et en français standard : étude contrastive
1999 L'accord du participe passé, le cas accusatif et AgroP
1990 L'accent d'insistance en français québécois soigné
1999 L'absence d'équivalence et l'équivalence partielle en lexicographie bilingue
2003 La place des connaissances lexicales face aux connaissances du monde dans le processus d'interprétation des énoncés
1994 La place de la prosodie dans la linguistique du français
1999 La phonologie des emprunts du français en khmer
2015 La perception naïve non native des voyelles nasales du portugais
1997 La notion de sujet en japonais : historique et état présent
2000 Langue maternelle, langue d'adoption : traduction et écriture (Vassilis Alexakis, Assia Djebar, Andreï Makine)
2024 Langue, genre et identité : en quête d’une expression non genrée : analyse d’un corpus contemporain de néologismes non genrés en -aire
1999 La morphotactique de l'accès : lexique mental et modularité, stratégies de formation de mot et redescription des représentations
2010 La morphologie du pluriel nominal du persan d’après la théorie Whole Word Morphology
2006 La méthodologie de travail terminologique au Québec et en Colombie : étude comparative
2006 La métaphore comme traduction d'une réalité est africaine dans le roman d'expression anglaise Sardines de l'auteur somalien Nuruddin Farah
1993 La mesure de la richesse lexicale dans un chapitre de Through the Looking Glass de Lewis Carroll et dans une traduction d'Antonin Artaud
2015 La manipulation idéologique dans l’édition et deux traductions de la Description de l’Afrique de Hassan El Wazzan / Jean-Léon l’Africain
1990 La longueur vocalique dans les syllabes accentuées du français d'après le dictionnaire de C.-M. Gattel (1819)
1991 La locution dans la littérature médiévale espagnole examinée dans le contexte des langues romanes
1998 La littératie en langue maternelle et la lecture en langue seconde
1994 La liaison à la fin du XVIIe siècle dans La Nouvelle grammaire françoise, de René Milleran, de Saumur
2017 La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle
2021 La finitude et le temps en mandarin
1999 La diphtongaison et l'apprentissage du registre chanté : étude sociolinguistique de Québécois enregistrés en Mauricie
2020 La détection automatique multilingue d’énoncés biaisés dans Wikipédia
1992 La création lexicale en kiruúndi. étude lexico-sémantique de la néologie dans les manuels de lecture à l'école primaire
2005 La création dans le processus traductif : analyse théorique et empirique de la littérarité dans les traductions en français d'une nouvelle hongroise
2009 L’acquisition du subjonctif chez les apprenants adultes de français langue seconde
2007 La corporation anglaise et ses équivalents français : norme et usages en contexte canadien
1994 La coréférence et les syntagmes prépositionnels locatifs dans la théorie du liage
2024 La coordination rythmique entre locuteurs lors d’une tâche de lecture alternée: Tâche verbale d’une étude sur l’entrainement rythmique
1993 La cooccurence dans la langue informatique française
1994 La construction moyenne du français dans les grammaires lexicale fonctionnelle, relationelle et syntagmatique endocentrique
1992 La construction comparative avec "non pas" explétif: la diffusion d'un hispanisme grammatical sous François Ier
1989 La conception de la traduction chez Jacques Derrida
1993 La composition nominale en turc moderne