2007 |
Les corrélations entre le sémantisme nominal et le choix du verbe support : le cas du champ sémantique des actes langagiers en allemand |
Zuercher, Beau |
Mel'čuk, Igor; SCHINDLER, WOLFGANG |
2021-12 |
Frame semantics for the field of climate change : d
iscovering frames based on chinese and english terms |
Zheng, Ying |
L'Homme, Marie-Claude; Nie, Jian-Yun |
2023-06 |
Translating national identities in the (political) diplomatic discourse between China and the West from 1792 to 1867 |
Zheng, Xinnian |
Gagnon, Chantal; Ghiglione, Anna |
2018-11 |
Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin |
Zhao, Xiaoyu |
Lareau, François; Nie, Jian-Yun |
2009 |
Le repérage automatique des entités nommées dans la langue arabe : vers la création d'un système à base de règles |
Zaghouani, Wajdi |
Drouin, Patrick; Kittredge, Richard |
2022-04 |
Analyse comparative des constructions causatives en mandarin et en anglais |
Xu, Mengwan |
Tellier, Christine |
2023-06 |
Les réécritures des textes chinois dans la France de la première modernité |
Xing, Tingting |
Belle, Marie-Alice |
2001 |
Système des pronoms personnels et termes d'adresse en thaïlandais |
Wongwanich, Wantawin |
Connors, Kathleen |
2019-09 |
Code-switching : language of bilingual children and what it can reveal about multiple language use |
Waine, George |
Valois, Daniel |
2010-12 |
De la pratique à la théorie : analyse de la traduction de El juguete rabioso de Roberto Arlt par Antoine Berman |
Villarroel, Marina |
Buzelin, Hélène |
2016-07 |
Analyse et représentation de la variation terminologique et de la multidimentionalité dans un thésaurus : le cas du métalangage de la terminologie |
Vico Ramírez, Alicia |
L'Homme, Marie-Claude; Da Sylva, Lyne |
2007 |
Les expressions démonstratives en tant que marqueurs de la cohésion textuelle en vue de l'analyse automatique de textes |
Vaudry, Pierre-Luc |
Ménard, Nathan |
2010-12 |
Towards an ethic of cultural harmonization : translating history textbooks in the province of Québec |
Varga, Michael |
Bastin, Georges |
2016-02 |
Agents et modèles de l'adaptation publicitaire en agence de communication marketing |
Vandal-Sirois, Hugo |
Bastin, Georges |
2002 |
La "lexicologie explicative et combinatoire" dans le traitement des unités lexicales spécialisées |
Valente, Renata Stela |
Clas, André |
2001 |
Les clitiques dans les langues romanes : une approche radicalement morphologique |
Usereau, Michel |
Tellier, Christine |
2005 |
Les dictionnaires de la langue crie : histoire et regard critique |
Tremblay, Manon |
Faribault, Marthe; Drapeau, Lynn |
2008 |
Apprentissage du français comme langue étrangère (L3+) par des étudiants indiens |
Thomas-Anugraham, Alice |
Ménard, Nathan; Morin, Yves Charles |
1999 |
Vocabulaire anglais-français de la conduite automatique des processus industriels |
Thibault, Nicole |
Bélanger, Gilles |
2007 |
Contexte théorique et pratique de l'inventaire microtoponymique en linguistique |
Thériault, Marie |
Le Guillou, Jean-Yves |
2022-12 |
Aspects de la syntaxe du créole martiniquais |
Térosier, Stéphane |
Tellier, Christine |
2023-06 |
Du féminin et du masculin dans quatre séries de BDs de science-fiction franco-belges : analyse de la requête. |
Teisseire, Audrey |
Auger, Julie |
2010-11 |
Les procédés scripturaux des salons de clavardage (en français, en anglais et en espagnol) chez les adolescents et les adultes |
Tatossian, Anaïs |
Dagenais, Louise |
2005 |
L'orthochat du français : adolescents vs adultes |
Tatossian, Anaïs |
Dagenais, Louise |
1999 |
Étude linguistique d'un dictionnaire électronique de synonymes du français |
Tardif, Geneviève |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
2001 |
Certaines alternances phonologiques en japonais et leurs implications théoriques |
Takenaka, Yuko |
Reighard, John; Singh, Rajendra |
2010-03 |
Vers un outil d'évaluation du langage préscolaire et détecteur de préalables pour l'éducation de base au Cameroun en cas de retard de langage |
Takam Taguemné, Aurélie |
Boucher, Victor; Trudeau, Natacha |
2004 |
Contribution à l'étude du bilinguisme en Gaspésie, le cas de New Carlisle : définitions et perceptions |
Synnett, Véronique |
Ménard, Nathan; Portelance, Christine |
2019-08 |
Consonant gemination in West Greenlandic |
Stefanelli, Alex Matthew |
Dow, Michael; Compton, Richard |
2022-09 |
La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021) : un enfoque descriptivo y funcional |
Soto Bueno, Daniel Ricardo |
Bastin, Georges; Marín Hernández, David |
1999 |
La phonologie des emprunts du français en khmer |
Sok, Phal |
Morin, Yves Charles |
2003 |
Développement de linguistique et de traduction |
Sok, Phal |
Morin, Yves Charles |
2002 |
Étude contrastive des sous-langages techniques français et anglais sous l'angle de la cohérence |
Skakni, Soumya |
Ménard, Nathan |
1999 |
La banalisation des termes médicaux dans les dictionnaires généraux monolingues : macrostructure et marques technolectales |
Simard, Isabelle |
Cormier, Monique |
1999 |
Étude comparative de quelques connecteurs pragmatiques dans des textes écrits en français avec leur traduction en portugais brésilien |
Silve, Suzete |
Gemar, Jean-Claude; Patry, Richard |
2017-09 |
La collaboration en traduction (Crowdsourcing in Translation) : l’exemple d’un concours de traduction en ligne |
Shaydullina, Gulnara |
Buzelin, Hélène |
2005 |
The role of aspect in paraphrase operations |
Schluter, Natalie |
Kittredge, Richard |
2020-08 |
Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit |
San Felipe Donlo, Maria Pilar |
Vandaele, Sylvie |
2010-08 |
Représentations du sens lexical en lexicologie explicative et combinatoire : étude de trois formalisations spécifiques |
Samson-Fauteux, Mélissa |
Mel'čuk, Igor; Milićević, Jasmina |
2013-05 |
La traduction intersémiotique et l’hybridité dans la Nueva coronica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala : analyse des rapports de pouvoir ethniques |
Rubec, Emily-Jayn |
Echeverri Arias, Alvaro |
2000 |
Accès et représentation dans l'organisation du verbe chez le dysphasique francophone |
Royle, Phaedra |
Jarema, Gonia; Kehayia, Evanthia |
2002 |
Les termes scientifiques dans le dictionnaire de l'Académie française, de la première à la huitième édition (1694-1935) |
Rouleau, Anne |
Boulanger, Jean-Claude; Cormier, Monique |
2019-12 |
Liens entre les habiletés rythmiques et les compétences de décodage en lecture : associer les périodicités oculaires au chunking perceptif en parole lue |
Rossier-Bisaillon, Antonin |
Boucher, Victor; Jemel, Boutheina |
2013-08 |
Agrammatisme : effet potentiel d'un entraînement musical sur le traitement syntaxique |
Rivard, Julie |
Valois, Daniel |
2013-09 |
Avoir ou être dans les formes verbales composées : conflits, usages et choix des grammairiens dans l'histoire du français de 1500 à 1789 |
Rideout, Douglas L. |
Ménard, Nathan |
2016-12 |
Un outil pour développer et tester les grammaires d’unification polarisées |
Richard, Simon |
Lareau, François |
2017-05 |
Propriétés syntaxiques des Qu- ajouts en chinois mandarin |
Ren, Yi |
Tellier, Christine |
2010-04 |
Analyse comparative de l’utilisation des ouvrages de référence chez des étudiants
bilingues en traduction et en droit dans le domaine du droit pénal |
Reid-Triantafyllos, Sophie |
Lavoie, Judith |
2007 |
Vulgarisation et traduction : représentation discursive des notions scientifiques biomédicales en français et en espagnol |
Raffo, Mariana |
Vandaele, Sylvie |
2000 |
Aspects évaluatifs de l'implantation terminologique |
Quirion, Jean |
Cormier, Monique |