Doctorat en traduction
Le doctorat en traduction vise à former des chercheurs et des professeurs en traductologie ou en terminologie.
En traductologie, les étudiants s’attardent, entre autres, à :
- L’histoire
- La théorie
- La pédagogie
- Les lettres et sciences humaines
- Les sciences et techniques
- La traductique
- Les études comparatives
En terminologie, ils se penchent notamment sur :
- L’histoire
- La théorie
- La pédagogie
- Les langues de spécialité
- La terminotique
- L’aménagement linguistique
- La lexicographie
- La terminographie
Consultez les directives relatives au cheminement au doctorat en traduction.
- Admission à l'automne
- Offert le jour
- Plein temps et demi-temps
- 90 crédits dont 78 pour la recherche et la thèse
Des questions sur le programme ?
Clémence Bourget, technicienne en gestion des dossiers étudiants (cycles supérieurs) : 514 343-2061
Chantal Gagnon, professeure titulaire : 514 343-6462
Structure du programme
Soutien financier
International
Perspectives d'emploi liées à cette discipline
Admission
Les plus d’étudier la traduction à l’Université de Montréal!
- La possibilité de travailler sous un régime de cotutelle, donnant l’occasion de séjourner à l’étranger et de soutenir une thèse devant un jury bipartite.
- L’accès à de nombreuses bourses d’études, dont la bourse Gabriel-Kucharski.
- Les plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur, etc.
- Des professeurs ayant obtenu des prix et distinctions de prestige pour la réalisation d’ouvrages généraux, de dictionnaires, de logiciels de recherche et d’instruments d’évaluation de matériel pédagogique.
- La présence de l’Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), qui regroupe 3 disciplines : la linguistique, la terminologie et la didactique.
- La revue Mεta, considérée comme l’une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation.
- Le Département est membre de l’Association canadienne des écoles de traduction, entretenant ainsi des liens étroits avec employeurs et associations professionnelles.
- L’Université de Montréal est membre de la Conférence des instituts universitaires de traduction et d’interprétation, instance à rayonnement international regroupant des écoles de traduction d’Europe et d’ailleurs dans le monde.
- Bénéficier de l’expertise des professionnels du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, grâce à un partenariat conclu entre l’UdeM et ces derniers.
- Bénéficier de l’expertise des professionnels du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, grâce à un partenariat conclu entre l’UdeM et ces derniers.