Séminaire OLST-RALI avec Zhichao (Jérémie) Jia de l'Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal.
Les collocations spécialisées ou les combinaisons lexicales spécialisées (L’Homme, 1998), qui sont des combinaisons d’unités lexicales conventionnelles, constituent un obstacle incontournable pour la pratique de la traduction spécialisée ou la rédaction des textes spécialisés. De plus en plus de ressources lexicographiques intègrent les collocations à leur macrostructure ou à leur microstructure. En revanche, les utilisateurs doivent souvent parcourir de nombreuses lignes pour trouver les informations recherchées.
Comment peut-on présenter les collocations de manière systématique dans les ressources lexicographies spécialisées afin que les utilisateurs puissent accéder aux renseignements plus efficacement? L’Homme et al. (2012) ont proposé un modèle de classement des collocatifs verbaux dans la partie française du DiCoInfo, dictionnaire fondamental de l’informatique et de l’Internet. Toutefois, ce même modèle ne peut être repris tel quel pour les combinaisons à base nominale parce que celles-ci forment un groupe nettement plus hétérogène : les modificateurs peuvent prendre la forme d’adjectifs qualificatifs ou relationnels ou, encore, de groupes prépositionnels.
Dans mon exposé, je présenterai notre solution (en collaboration avec Marie-Claude L’Homme) pour gérer cette « hétérogénéité » et un modèle de classement pour les combinaisons lexicales spécialisées à base nominale dans le DiCoInfo. La notion « combinaison lexicale spécialisée » et ses caractéristiques seront également abordées.