Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2021-12 Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
2021-10 L'implémentation des relatives dans un réalisateur profond
2021-08 Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue
2021-07 L'acquisition de la coréférence chez les enfants ayant un trouble développemental du langage : revue méta-analytique des facteurs influençant ce phénomène
2021-06 De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance
2021-03 Regard complexe sur la traduction comme réécriture de textes infinis
2020-12 Traitement neuronal des voix et familiarité : entre reconnaissance et identification du locuteur
2020-12 L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais
2020-12 Un dictionnaire de régimes verbaux en mandarin
2020-11 La détection automatique multilingue d’énoncés biaisés dans Wikipédia
2020-11 Quand le genre s'en mêle : stratégies de requêtes dans les dessins animés
2020-11 Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching
2020-08 Traducteurs et traductions imprimées à la cour anglaise de la reine Henriette Marie (1625-1642)
2020-08 Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit
2020-08 Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh
2019-12 Le point sur l’avantage cognitif du bilinguisme : deux langues, deux mesures
2019-12 Liens entre les habiletés rythmiques et les compétences de décodage en lecture : associer les périodicités oculaires au chunking perceptif en parole lue
2019-09 Code-switching : language of bilingual children and what it can reveal about multiple language use
2019-08 Quality assurance within non-professional translation teams : action research in the non-profit sector
2019-08 Analyse comparative de la terminologie des médias sociaux : contribution des domaines de la communication et de l'informatique à la néologie