Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
1998 Observation de la production des collocations en interprétation simultanée
1991 Critique de la traduction des nouvelles de Woody Allen
1993 Le système verbal de Jacques Peletier du Mans, XVIe siècle
2022 Identification et relation aux normes de l'espagnol vénézuélien : perceptions de locutrices et de locuteurs
1992 The Integration of theory and practice in the development of summary-writing strategies
1997 To the lighthouse, de Virginia Woolf, chapître II, section 2 : relevé et analyse des effets de style et des marques du passage du temps: examen comparatif des trois traductions et présentation de notre version
1997 Les canadianismes dans le Dictionnaire bilingue canadien : étude comparative
1996 Étude du vocabulaire relatif aux centres commerciaux (anglais-français)
2020 Traducteurs et traductions imprimées à la cour anglaise de la reine Henriette Marie (1625-1642)
2014 «Oroonoko» d'Aphra Behn en traduction française (1745-2009)
2024 Langue, genre et identité : en quête d’une expression non genrée : analyse d’un corpus contemporain de néologismes non genrés en -aire
1990 La longueur vocalique dans les syllabes accentuées du français d'après le dictionnaire de C.-M. Gattel (1819)
2004 La traduction biblique explorée : étude comparative de l'hymne à l'amour de saint Paul
2007 Analyse lexicale de l'histoire de la Nouvelle-France de Marc Lescarbot
1994 La construction moyenne du français dans les grammaires lexicale fonctionnelle, relationelle et syntagmatique endocentrique
1993 Jamaican creole : a translational model
2014 La révolution du 25 janvier 2011 et la presse écrite égyptienne
2017 Vers une typologie des collocations à verbe support en malgache
1995 The use of semantic classes for automatic terminology extraction
2022 Description du lexique spécialisé chinois et constitution d'une ressource didactique adaptée pour locuteurs non sinophones