Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2009 L'incorporation nominale en innu et les mots en -Vche en français : deux études de morphologie basée sur le mot
1992 "Hamlet in madness hath Polonius slain" : difficulties in translating the stylistic and dramatic effects of Shakespeare's syntax
2021-08 Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue
1995 L'expression de la chromaticité en français
1996 Traduction annotée de nouvelles de Marie Luise Kaschnitz (Das dicke Kind, Schneeschmelze et Schiffsgeschichte), de l'allemand vers le français
2013-01 La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale
1989 L'expression du sujet dans les subordonnées en ancien français
1990 L'avantage métalinguistique de l'enfant bilingue de première année du primaire
2007 Prolégomènes à la traduction philosophique : quatre traductions des Fundamentos de la meta-técnica
2015-08 Fondements épistémologiques et préceptes esthétiques de la théorie de la traduction d’Haroldo de Campos : l’apport de Max Bense
2008 Métacognition, apprentissage actif et traduction : l'apprenant de traduction, agent de sa propre formation
2005 L'effet du retour : traduire du français vers la culture arabe d'origine
1991 An Annotated Translation of Zaki Laïdi's : les contraintes d'une rivalité: les superpuissances et l'Afrique (1960-1985)
1998 Le domaine d'application des alternances 'morphophonologiques' en arabe
1990 Les pluriels des noms en arabe marocain
1999 L'accord du participe passé, le cas accusatif et AgroP
1988 French-English glossary relating to intellectual property law
1993 Sociolinguistic and sociocultural aspects of translation : a cross-cultural study in an african context
2010-08 La morphologie du pluriel nominal du persan d’après la théorie Whole Word Morphology
1990 The rise and fall of Katharevousa : why the greek linguistic reform failed