Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2012-08 Les traductions du Daode jing (道德經) de Julien (1842), Duyvendak (1953) et Mathieu (2008) : intentions, interventions, fonctionnalité
2011-08 Julien Macho et sa contribution à la vie culturelle de Lyon
2017-07 Parallaxes : lectures tangentes d'historiographie critique et d'épistémologie de la traduction
1995 L'accord du verbe/sujet en arabe standard et en français standard : étude contrastive
2008 La psychanalyse des enfants : étude comparée des traductions de deux oeuvres fondatrices, suivie d'un glossaire
2007 Effets des facteurs biologiques hormonaux sur la performance langagière
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants
1998 Traduire Michel Foucault : étude du corpus traduit en anglais par Alan Sheridan
2016-12 Implémentation des collocations pour la réalisation de texte multilingue
2011-08 Effets de la croissance des capacités respiratoires sur la longueur des énoncés et sur la diversité lexicale
2005 Paris, Berlin, New York en chansons traduites : l'affectivité du traducteur face à l'altérité
2019-01 Enseignement de la traduction technique anglais-français : portrait de la situation
2016-09 Étude de l’évolution dans la terminologie de l’informatique en anglais avant et après 2006
1991 Les paramètres de l'adaptation théâtrale au Québec de 1980 à 1990
1999 Montréal et ses communautés littéraires : regard critique sur la littérature et la traduction
1993 Vocabulaire anglais-français des réseaux locaux
2009 Les réseaux lexicaux nominaux témoignant de la conceptualisation métaphorique en anatomie
2017-12 La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle
2016-10 Irrégularité, surgénéralisation et rétroaction négative (quelques aspects du traitement et de l’acquisition de la morphologie verbale du russe)
1999 Les phraséologismes onymiques français dans la perspective du premier XVIIe siècle