Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
1992 Analyse des réalisations cohésives inadéquates et ambiguïté référentielle dans le discours narratif d'enfants d'âge scolaire
1992 Analyse linguistique de marqueurs conversationnels en swahili
1992 Le discours scientifique en linguistique
1992 "Hamlet in madness hath Polonius slain" : difficulties in translating the stylistic and dramatic effects of Shakespeare's syntax
1992 Systématique des durées segmentales dans les syllabes en français de France et du Québec
1992 Irving Layton en traduction : problèmes et solutions
1992 Étude psycholinguistique de la fluidité en L2 de locuteurs montagnais apprenant le français en milieu scolaire
1992 Acquisition du français "langue seconde" en milieu naturel par des adultes hispanophones
1992 Le français écrit au secondaire : une réévaluation par la segmentation des textes, l'étude de la cohésion et l'analyse des erreurs lexico-graphiques
1992 Towards a formal characterization of compounds in modern standard chinese
1992 Analisis critico de la traduccion oficial en español del libro "Aids to scoutmastership", de Robert Baden-Powell
1992 Approche sémantico-discursive du trope : étude de cas d'une métaphore
1992 Analyse comparative de cinq oeuvres de Samuel Beckett, traduites par lui-même
1992 Étude des anaphores grammaticales et lexicales pour la génération automatique de textes de procédures
1992 Difficultés d'apprentissage de la morphologie française par les étudiants chinois
1992 El desarrollo de la traducción en Chile
1992 Le phénomène de l'emprunt dans deux journaux chiliens : "El Mercurio" et "Las Ultiimas Noticias" (1978-1982)
1992 Dialectes et pouvoir en Somalie
1992 La création lexicale en kiruúndi. étude lexico-sémantique de la néologie dans les manuels de lecture à l'école primaire
1992 Vocabulaire anglais-français de la vision artificielle
1992 Les obstacles épistémologiques à la traductologie
1992 Les banques de terminologie : état de la situation
1991 Étude lexico-sémantique de marqueurs discursifs du français à valeur expressive
1991 La chute des voyelles hautes en fonction de la vitesse de débit en français québécois
1991 Glossaire anglais-français de neurochirurgie
1991 L'instanciation en grammaire syntagmatique généralisée
1991 Créativité et communication
1991 Analyse comparative de trois traductions des jeux de mots dans Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll
1991 Armande, lecture plurielle : recherche sur l'écriture de Colette
1991 Cohésion et cohérence en linguistique du texte : approches méthodologiques
1991 La syntaxe et la sémantique des noms composés de forme N Adj dans la phrase
1991 Le graphème et la syllabe graphique chez l'enfant présentant des troubles dysorthographiques graves
1991 Le phénomène de force cohésive dans l'analyse de la cohésien linquistique : détermination des paramètres nécessaires à son évaluation
1991 La locution dans la littérature médiévale espagnole examinée dans le contexte des langues romanes
1991 Adaptation anglaise de la partie II ("Aspects pratiques") de l'Analyse du discours comme méthode de traduction
1991 An Annotated Translation of Zaki Laïdi's : les contraintes d'une rivalité: les superpuissances et l'Afrique (1960-1985)
1991 Problèmes sémantico-lexicographiques : la circularité et la direction des définitions dans les dictionnaires
1991 Critique de la traduction des nouvelles de Woody Allen
1991 La quantification à distance en français québécois
1991 Analyse des inférences conversationnelles contenues dans un corpus de deux interviews télévisées