Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
1993 Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi
1994 Traduction commentée de l'ouvrage intitulé Allergic Diseases - Diagnosis & Management, de Roy Patterson (chapitre 18, pages 452 à 503)
1994 Étude des vocabulaires anglais et français de la génétique moléculaire et du génie génétique
1994 "Le rôle du traducteur en Belgique : formation et statut"
1994 Vocabulaire systématique de la moissonneuse-batteuse (anglais-français)
1994 An approach to translating politeness (La politesse traduite)
1994 Un modèle linquistique calculable pour la traduction automatique bidirectionnelle
1994 Le portugais écrit des jeunes Luso-Québécois montréalais
1995 Écrivains arabes d'expression française auteurs/traducteurs de leurs propres langues et culture
1995 Incidence de la structure sémantique et communicative sur la structure syntaxique profonde des énoncés causatifs du français contemporain
1995 Prolégomènes à une théorie linguistique de l'écriture
1995 Onomasiologie et sémasiologie dans le vocabulaire de l'administration publique et de la gestion = Public administration and management vocabulary
1995 L'accord du verbe/sujet en arabe standard et en français standard : étude contrastive
1995 Laboratoire de microtoponymie dans la région de Kamouraska
1995 L'appareil des marques d'usage dans le Dictionnaire de l'Académie française (8e édition, 1932-1935)
1995 Concurrence grammaticale, conditions d'appréhensibilité et changement syntaxique : la chute de V2 en français et en anglais
1995 L'expression de la chromaticité en français
1995 Glossaire bilingue de la pharmacologie de l'appareil cardiovasculaire
1995 Description d'une langue de spécialité : la finance
1995 Traduction commentée d'une série d'articles du Grove Dictionary of Musical Instruments sur la classification des instruments de musique, le luth et ses composants