1999 |
Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse |
Fodale, Luca |
Dagenais, Louise |
1999-12 |
La diphtongaison et l'apprentissage du registre chanté : étude sociolinguistique de Québécois enregistrés en Mauricie |
Béland, Nancy |
Morin, Yves Charles |
2000 |
Aspects évaluatifs de l'implantation terminologique |
Quirion, Jean |
Cormier, Monique |
2000 |
La réduction des unités terminologiques complexes de type syntagmatique |
Collet, Tanja |
Clas, André |
2000 |
Le somali, dialectes et histoire |
Diriye Abdullahi, Mohamed |
Connors, Kathleen |
2000 |
Le français langue étrangère chez des élèves argentins : problématique générale et facteurs didactiques |
Blunda Grubert, Ana María |
Ménard, Nathan |
2000 |
La terminologie de la médecine traditionnelle en milieu jula du Burkina Faso : méthode de recherche, langue de la santé et lexique julakan-français, français-julakan |
Hien, Amélie |
Clas, André; Halaoui, Nazam |
2000 |
Langue maternelle, langue d'adoption : traduction et écriture (Vassilis Alexakis, Assia Djebar, Andreï Makine) |
Poulin, Sylvie |
Bouchard, Jacques; Nuselovici Nouss, Alexis |
2000 |
Accès et représentation dans l'organisation du verbe chez le dysphasique francophone |
Royle, Phaedra |
Jarema, Gonia; Kehayia, Evanthia |
2000 |
Pour une critique interliminale des traductions du Lazarillo de Tormes |
Charron, Marc |
St-Pierre, Paul |
2000 |
Les langues spécialisées équines (anatomie et éthologie du cheval) : apprentissage et traduction |
Brisebois-Henderson, Louise |
Bisaillon, André; Lethuillier, Jacques; Dallaire, André |
2000 |
Benchmarking the performance of two automated term-extraction systems : LOGOS and ATAO |
Love, Stacy |
L'Homme, Marie-Claude |
2001 |
Certaines alternances phonologiques en japonais et leurs implications théoriques |
Takenaka, Yuko |
Reighard, John; Singh, Rajendra |
2001 |
Les clitiques dans les langues romanes : une approche radicalement morphologique |
Usereau, Michel |
Tellier, Christine |
2001 |
Système des pronoms personnels et termes d'adresse en thaïlandais |
Wongwanich, Wantawin |
Connors, Kathleen |
2001 |
Le rôle de la transparence sémantique dans le traitement des mots composés en arabe marocain |
Meziane-Bellefquih, Layla |
Jarema, Gonia |
2001 |
Le Dictionnaire de l'Académie françoise, dedié au Roy (1694) comme source du Royal Dictionary (1699) d'Abel Boyer |
Chrétien, Annie |
Cormier, Monique |
2001 |
Analyse et formalisation du traitement des unités phraséologiques nominales anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais-français) |
Poirier, Éric |
Cormier, Monique |
2001 |
Fonction-auteur, fonction-traducteur |
Caillierez, Mélanie |
Nuselovici Nouss, Alexis |
2001 |
Les discours de présentation des dictionnaires monolingues français (1680-2000) : des dictionnaires non institutionnels au Dictionnaire de l'Académie française |
Francoeur, Aline |
Boulanger, Jean-Claude; Cormier, Monique |
2001-04 |
Erreurs aspectuelles chez des polonophones dans l'utilisation de l'imparfait et du passé composé en français |
Muszyńska, Małgorzata |
Connors, Kathleen |
2001-04 |
Linguistic processes for content condensation in abstracting scientific texts |
Chuah, Choy-Kim |
Kittredge, Richard |
2001-06 |
Facteurs suprasegmentaux intervenant dans l'intelligibilité du discours en français, langue seconde, chez les hispanophones |
Chevrier, Karine |
Connors, Kathleen |
2002 |
Le Romulus Roberti, traduction latine de l'Ésope de Marie de France : édition critique et traduction |
Brun, Laurent |
Schulze Busacker, Elisabeth |
2002 |
La synthèse automatique de paraphrases comme outil de vérification des dictionnaires et grammaires de type sens-texte |
Lareau, François |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
2002 |
La traduction juridique au Moyen Âge : moyen d'appropriation et de réinvention culturelle des Institutiones de Justinien 1er |
Lavigne, Claire-Hélène |
Gemar, Jean-Claude; Hosington, Brenda Mary |
2002 |
Les termes scientifiques dans le dictionnaire de l'Académie française, de la première à la huitième édition (1694-1935) |
Rouleau, Anne |
Boulanger, Jean-Claude; Cormier, Monique |
2002 |
Étude contrastive des sous-langages techniques français et anglais sous l'angle de la cohérence |
Skakni, Soumya |
Ménard, Nathan |
2002 |
Diversité dialectale ou uniformisation du français : la langue des actes de bailliage insérés dans les registres de la chancellerie entre 1300-1340 |
Brazeau, Stéphanie |
Lusignan, Serge; Schulze Busacker, Elisabeth |
2002 |
Acquisition automatique des termes : l'utilisation des pivots lexicaux spécialisés |
Drouin, Patrick |
Bourigault, Didier; Cormier, Monique |
2002 |
La "lexicologie explicative et combinatoire" dans le traitement des unités lexicales spécialisées |
Valente, Renata Stela |
Clas, André |
2002 |
Les théories postmodernes de la traduction |
Boulanger, Pier-Pascale |
Nouss, Alexis Nuselovici |
2002 |
Le dire et l'agir dans le dictionnaire de l'Académie française |
Gauthier, Hélène |
Boulanger, Jean-Claude; Cormier, Monique |
2003 |
Le roman de Guillaume d'Orange de la tradition cyclique à la mise en prose |
Abd-elrazak, Loula |
Schulze Busacker, Elisabeth |
2003 |
"Exploration des procédés de condensation pour le résumé de texte grâce à l'application des formalismes de la théorie sens-texte" |
Bélanger, Pascale |
Kittredge, Richard |
2003 |
Paraphrasage des liens de fonctions lexicales |
Popovic, Stéfan |
Polguère, Alain |
2003 |
Creolising translation, translating creolisation |
Lewis, Rohan Anthony |
St-Pierre, Paul |
2003 |
Enseignement de la structure prédicative du verbe au primaire : étude expérimentale à partir du verbe DÉCIDER |
Cauchon, Jocelyne |
Ménard, Nathan; Polguère, Alain |
2003 |
Développement de linguistique et de traduction |
Sok, Phal |
Morin, Yves Charles |
2003 |
Analyse critique du contenu linguistique de la méthode New Interchange en anglais L2 |
Arellano Soto, German |
Ménard, Nathan |
2003 |
Les voyelles moyennes antérieures d'Honorat Rambaud (1578) : interférences du provençal sur le français naissant de Marseille |
Daoust, Sophie |
Morin, Yves Charles |
2003 |
La place des connaissances lexicales face aux connaissances du monde dans le processus d'interprétation des énoncés |
Bangha, Kornél Robert |
Polguère, Alain |
2003 |
Modélisation sémantique, syntaxique et lexicale de la paraphrase |
Milićević, Jasmina |
Mel'čuk, Igor; Polguère, Alain |
2003 |
Architecture fonctionnelle du lexique mental : l'effet de la structure morphologique chez les sujets non-cérébrolésés et les patients aphasiques polonophones |
Perlak, Danuta |
Jarema Arvanitakis, Gonia |
2003 |
La terminologie en Colombie : portrait d'une discipline |
Castrillón Cardona, Elvia Rosa |
Cormier, Monique; Bastin, Georges |
2003 |
Réflexions sur le sous-titrage inspirées par Le Ton Beau de Marot de Douglas Hofstadter |
Hurteau, Isabelle |
Nouss, Alexis Nuselovici; GAMBIER, YVES |
2003 |
Étude du vocabulaire allemand de la distribution |
Palmetshofer, Anna |
Dancette, Jeanne |
2004 |
Apports de la littérature hispano-américaine à la théorisation de la traduction |
Marcoux, Danièle |
Nouss, Alexis Nuselovici |
2004 |
De l'archéologie du droit d'auteur à la philosophie du droit de la traduction |
Basalamah, Salah |
Nouss, Alexis Nuselovici |
2004 |
Analyse de la variation terminologique en corpus parallèle anglais-espagnol et de son incidence sur l'extraction des termes bilingue |
Carreño Cruz, Sahara Iveth |
L'Homme, Marie-Claude |