Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2013 Étude des procédés d’explicitation dans les traductions anglais-français de textes environnementaux
2022 Description du lexique spécialisé chinois et constitution d'une ressource didactique adaptée pour locuteurs non sinophones
2004 Analyse de la variation terminologique en corpus parallèle anglais-espagnol et de son incidence sur l'extraction des termes bilingue
2000 Benchmarking the performance of two automated term-extraction systems : LOGOS and ATAO
2014 Méthodologie de conversion de dictionnaires spécialisés en dictionnaires d’apprentissage : application au domaine de l’informatique
1998 Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines de spécialité : collocations lexicales et collocations conceptuelles en aéronautique et en philosophie
1991 Cohésion et cohérence en linguistique du texte : approches méthodologiques
1989 Compréhension de texte et argumentation chez deux groupes de sujets normaux
1990 Étude bibliographique du conte littéraire dominicain (1875-1989)
1993 La traduction des expressions figées animalières d'anglais en français
1990 Structuration et mise en jeu procédurale d'un modèle linguistique déclaratif dans un cadre de génération de texte
1992 Étude des anaphores grammaticales et lexicales pour la génération automatique de textes de procédures
1994 Un modèle linquistique calculable pour la traduction automatique bidirectionnelle
2005 The role of aspect in paraphrase operations
2004 Résolution d'anaphores et identification des chaînes de coréférence selon le type de texte
2003 "Exploration des procédés de condensation pour le résumé de texte grâce à l'application des formalismes de la théorie sens-texte"
2001 Linguistic processes for content condensation in abstracting scientific texts
1988 Das "Iatromathematische Hausbuch" in seiner bisher ältesten Fassung : die Buchauer Redaktion Heinrich Stegmüllers von 1443
1994 La coréférence et les syntagmes prépositionnels locatifs dans la théorie du liage
1996 Variations de deux paramètres prosodiques au niveau de phrases déclaratives et interrogatives chez des cérébrolésés franco-québécois
1990 Étude de la variabilité des performances chez l'aphasique agrammatique à travers le maniement des prépositions
1987 L'analyse du traitement syntactico-sémantique des prépositions "à" et "de" chez des aphasiques agrammatiques
2020 L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais
1999 Reading and writing disturbances in Spanish : evidence for a universal neurolinguistic model of reading and writing
1993 Les néologismes dans un cas d'aphasie de Wernicke
2000 Accès et représentation dans l'organisation du verbe chez le dysphasique francophone
2003 Architecture fonctionnelle du lexique mental : l'effet de la structure morphologique chez les sujets non-cérébrolésés et les patients aphasiques polonophones
2025 La représentation et l’évolution du genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français
1996 Noun and verb forms in algerian arabic : a neuropsycholinguistic study
1994 Étude de la réalisation de l'article défini par des sujets agrammatiques dans des épreuves écrites et orales
2013 Le genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français
1996 Étude du lexique mental dans une tâche de décision lexicale simple : le cas du système verbal du polonais
1990 L'appréhension du rôle de l'article par trois sujets aphasiques de langue allemande
1998 Étude du lexique mental : hypothèse d'une forme de base et le rôle des suffixes en français
2001 Le rôle de la transparence sémantique dans le traitement des mots composés en arabe marocain
1997 Étude psycholinguistique du système verbal bulgare
1988 A French/English glossary of terms related to the cardiovascular system
1995 Étude psycholinguistique du principe de blocage en français
1992 "Hamlet in madness hath Polonius slain" : difficulties in translating the stylistic and dramatic effects of Shakespeare's syntax
1993 An analysis and testing of socio-linguistic translation theory as found in Nida, Pergnier and Roberts