Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2013-05 La traduction intersémiotique et l’hybridité dans la Nueva coronica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala : analyse des rapports de pouvoir ethniques
2002 La traduction juridique au Moyen Âge : moyen d'appropriation et de réinvention culturelle des Institutiones de Justinien 1er
2023-08 L’atténuation et l’intensification dans les films de Marvel : une étude comparative des différences de genre dans le langage
2010-04 L'attrition de la marque d'usage PROVERBIAL de la 7e (1878) à la 8e (1932-35) édition du Dictionnaire de l'Académie française
1990 L'avantage métalinguistique de l'enfant bilingue de première année du primaire
1996 Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème de communication efficace pour l'état
2012-03 Le chunking perceptif de la parole : sur la nature du groupement temporel et son effet sur la mémoire immédiate
1987 Le codage lexical des fonctions grammaticales en japonais
2004 Le dictionnaire comme ressource sociolinguistique
2001 Le Dictionnaire de l'Académie françoise, dedié au Roy (1694) comme source du Royal Dictionary (1699) d'Abel Boyer
2002 Le dire et l'agir dans le dictionnaire de l'Académie française
1992 Le discours scientifique en linguistique
1998 Le domaine d'application des alternances 'morphophonologiques' en arabe
1999 Le doublage de The Simpsons : divergences, appropriation culturelle et manipulation du discours
2014-08 L’effet de la familiarité sur l’identification des locuteurs : pour un perfectionnement de la parade vocale
2020-12 L’effet de la langue seconde sur le traitement des mots composés chinois chez les locuteurs bilingues chinois-français et chinois-anglais
2005 L'effet du retour : traduire du français vers la culture arabe d'origine
1995 Le fonctionnement énonciatif du morphème donc en ancien français
2009 Le français au Québec : école, travail et foyer
1990 Le français d'apprenants immigrants adultes : corrélats linguistiques des évaluations globales