Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2004 Contribution à l'étude du bilinguisme en Gaspésie, le cas de New Carlisle : définitions et perceptions
1995 Contribution de critères phonétiques à l'étude linguistique de la chute des voyelles hautes en français québécois
2023-06 Création automatique d'un dictionnaire des régimes des verbes du français
1991 Créativité et communication
2003 Creolising translation, translating creolisation
2012-05 Criteria for the validation of specialized verb equivalents : application in bilingual terminography
1991 Critique de la traduction des nouvelles de Woody Allen
1989 Cultural lacunae and other translation losses : the concept of negritude with particular reference to the importance of rhythm in three of Leopold Sedar Senghor's poems
2021-06 De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance
2006 De la 1re à la 2e éd. du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1718) : macrostructure, microstructure; marques diastratiques, diaphasiques
2011-06 De la pédagogie dans les manuels de traduction : analyse comparative des manuels anglais-français publiés en Amérique du Nord et en Europe depuis 1992
2010-12 De la pratique à la théorie : analyse de la traduction de El juguete rabioso de Roberto Arlt par Antoine Berman
2004 De l'archéologie du droit d'auteur à la philosophie du droit de la traduction
1998 Désambiguïsation de la synonymie adjectivale
2010-11 Des compétences en traduction et en interprétation
1996 Description de la syllabe française : une approche déclarative
2022-09 Description de l’effet de transfert musique-parole et discussion sur son origine
1993 Description des langues bantoues et lemmatisation : le cas du Kirundi
2017-06 Description des stratégies d’enseignement dans la formation des traducteurs : le point de vue des étudiants
2022-10 Description du lexique spécialisé chinois et constitution d'une ressource didactique adaptée pour locuteurs non sinophones