Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre croissant Titre Trier par titre en ordre croissant
2012 Élaboration d'un corpus étalon pour l'évaluation d'extracteurs de termes
1999 Élaboration d'un vocabulaire de base du kirundi écrit : Problématique, description et applications
1992 El desarrollo de la traducción en Chile
1997 Éléments historiques du débat linguistique en Inde
2019 Emploi des anglicismes par les adolescents et les jeunes adultes dans les SMS : comparaison entre le Québec et la Suisse
2017 Enjeux culturels et identitaires de la traduction d'oeuvres turques en grec moderne
2003 Enseignement de la structure prédicative du verbe au primaire : étude expérimentale à partir du verbe DÉCIDER
2019 Enseignement de la traduction technique anglais-français : portrait de la situation
2016 Enseignement de la traductologie au Brésil : étude ethnographique à l'Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
1992 Epistemological concerns on translation
2001 Erreurs aspectuelles chez des polonophones dans l'utilisation de l'imparfait et du passé composé en français
1997 Étiquettes sémantiques dans un dictionnaire formalisé du type dictionnaire explicatif et combinatoire
1990 Étude bibliographique du conte littéraire dominicain (1875-1989)
2013 Etude comparative de l'acte d'invitation dans les cartes d'invitation au mariage en français et en vietnamien
1999 Étude comparative de quelques connecteurs pragmatiques dans des textes écrits en français avec leur traduction en portugais brésilien
1998 Étude comparative des combinaisons lexicales dans deux domaines de spécialité : collocations lexicales et collocations conceptuelles en aéronautique et en philosophie
1999 Étude comparative de thésaurus : Roget américain, britannique et Thésaurus Larousse
2002 Étude contrastive des sous-langages techniques français et anglais sous l'angle de la cohérence
2006 Étude de la néologie dans la terminologie du terrorisme avant et après septembre 2001 : une approche lexicométrique
1990 Étude de la variabilité des performances chez l'aphasique agrammatique à travers le maniement des prépositions
2016 Étude de l’évolution dans la terminologie de l’informatique en anglais avant et après 2006
2020 Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit
2007 Étude de phonologie diachronique des voyelles postérieures [u] et [o] du parler de la commune de Gaye à la frontière de l'Île-de-France et de la Champagne
1992 Étude des anaphores grammaticales et lexicales pour la génération automatique de textes de procédures
2015 Étude descriptive du paratexte des traductions en espagnol et en anglais de la «Relation historique» (1814) d’Alexandre von Humboldt
2005 Étude des métaphores conceptuelles utilisées dans la description des structures anatomiques
2013 Étude des procédés d’explicitation dans les traductions anglais-français de textes environnementaux
2016 Étude des relations entre productivité et polysémie dans les processus de formation de mots : le cas de l’espagnol
2023 Étude des traductions des Contes populaires berbères (1887) et des Nouveaux contes berbères (1897) par René Basset
2019 Étude des traductions en chinois de la poésie d’Emily Dickinson
1994 Étude des vocabulaires anglais et français de la génétique moléculaire et du génie génétique
1992 Étude différentielle de la typologie, de la syntaxe et de la fréquence des relatives dans les textes d'administration publique
1999 Étude du langage formel des fonctions lexicales
1996 Étude du lexique mental dans une tâche de décision lexicale simple : le cas du système verbal du polonais
1998 Étude du lexique mental : hypothèse d'une forme de base et le rôle des suffixes en français
1997 Étude du placement des adverbes en français langue seconde par des apprenants anglophones
2003 Étude du vocabulaire allemand de la distribution
1990 Étude du vocabulaire anglais-français et français-anglais de la biotechnologie
1997 Étude du vocabulaire anglais-français et français-anglais des néphropathies
1996 Étude du vocabulaire relatif à la vente hors magasin et aux canaux de distribution