Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Thèses et mémoires

Des thèses et mémoires de nos étudiants sont conservés et consultables dans Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal.

Pour la liste complète, consultez les liens suivants :

À l'aide de l'outil « Rechercher » dans le menu édition du document PDF, vous aurez accès aux mémoires et thèses par année, par auteur, par directeur de recherche ou par titre.

Pour une recherche détaillée
Visiter Papyrus
Date Trier par date en ordre décroissant Titre Trier par titre en ordre décroissant
2004 Automatisation du repérage et de l'encodage des collocations en langue de spécialité
2007 Au contact entre romanité et germanité : les interférences vernaculaires francique-français en Lorraine
2016-08 A study of culture specific items and translation strategies in Bahram Beyza'i’s play “Marionettes”
2000 Aspects évaluatifs de l'implantation terminologique
2022-12 Aspects de la syntaxe du créole martiniquais
2003 Architecture fonctionnelle du lexique mental : l'effet de la structure morphologique chez les sujets non-cérébrolésés et les patients aphasiques polonophones
2015-04 Arab Women in Translation : the Dynamics of Representation and the Construction of Alterity
2009 Approche sociolinguistique de la production terminologique au Québec : application du modèle glottopolitique
2018-11 Approche socioconstructiviste pour l’enseignement-apprentissage du lexique spécialisé : apport du corpus dans la conception d'activités lexicales
2008 Apprentissage du français comme langue étrangère (L3+) par des étudiants indiens
2004 Apports de la littérature hispano-américaine à la théorisation de la traduction
2023-07 Analysis of conceptual relations found in corpora and dictionaries for terminological definition writing : an application to the field of sustainable fisheries
2007 Analyse lexicale de l'histoire de la Nouvelle-France de Marc Lescarbot
2016-07 Analyse et représentation de la variation terminologique et de la multidimentionalité dans un thésaurus : le cas du métalangage de la terminologie
2021-12 Analyse ethnolinguistique de l’immigration turque à Montréal : communautés de pratique et sens social
2001 Analyse et formalisation du traitement des unités phraséologiques nominales anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais-français)
2006 Analyse du discours métalinguistique des enseignants de français comme révélateur de leur conceptualisation des notions linguistiques enseignées
1998 Analyse des stratégies argumentatives : étude comparée de deux textes administratifs
1999 Analyse des ruptures formelles de la cohérence dans L'Acquittement, roman de Gaétan Soucy
2004 Analyse de la variation terminologique en corpus parallèle anglais-espagnol et de son incidence sur l'extraction des termes bilingue