Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Frédérique Corbeil

Stagiaire

Programme : Baccalauréat en traduction, cheminement COOP

Dans le cadre du Baccalauréat en traduction, cheminement COOP, les étudiantes et étudiants réalisent trois stages en entreprise tout au long de leur formation universitaire. À l’approche de la fin de son parcours, Frédérique Corbeil a complété son troisième stage au sein du cabinet de traduction Cartier et Lelarge.

« Mon autonomie et mon apprentissage étaient privilégiés, car le but ultime était de me montrer de manière authentique à quoi ressemble une carrière de traduction en cabinet. » 

Quel a été l’impact du stage dans votre parcours d’études ?

« Mon stage chez Cartier et Lelarge a fait de moi une meilleure traductrice et m’a permis de me sentir réellement prête à attaquer le monde professionnel. L’encadrement et la confiance que j’ai reçu de la part de mes collègues m’ont permis de voir les responsabilités qui m’étaient confiées comme un défi à surmonter plutôt qu'une montagne ».

Quel aspect du stage a été particulièrement marquant ?

« Les commentaires que m’ont donnés les réviseurs ont particulièrement marqué mon stage. J’ai eu la chance d’être révisée par plusieurs personnes différentes et de traduire une gamme variée de textes, ce qui m’a permis de m’ajuster et de prendre des notes sur plusieurs aspects différents de la traduction. Cette rétroaction constructive m’a poussé à m’améliorer et à dépasser mes limites au cours des trois mois passés chez Cartier et Lelarge ». 

 Un conseil pour les futurs stagiaires ?

« Faites-vous confiance! Le monde professionnel est intimidant, mais l’erreur est humaine et, en traduction, c'est elle qui nous permet de nous enrichir. Sortez des sentiers battus : essayez des tournures de phrase, décollez-vous de l’anglais, prenez des risques! Vous êtes là pour apprendre. »