Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Maîtrise en traduction

Vous avez une curiosité linguistique et culturelle et une passion pour l'écriture?

Et si votre nouvelle carrière débutait en traduction?

Pourquoi reprendre ses études avec une maîtrise en traduction?

Secteur de la traduction en expansion

Le secteur de la traduction est en constante croissance. Les entreprises, les gouvernements et les organisations internationales ont de plus en plus besoin de spécialistes de la langue pour adapter leurs communications aux différentes cultures et aux différents marchés.

Excellentes perspectives d'emplois

L'essor des communications numériques et l'augmentation continue des contenus multilingues ont entraîné une forte demande de spécialistes de la langue, et ce dans de nombreux secteurs, tels que le droit, les affaires, la santé, les sciences, les télécommunications, et bien plus.

Utilisez vos acquis et développez de nouvelles compétences

Si vous avez déjà une expérience dans un autre domaine professionnel, vous pouvez utiliser vos connaissances pour vous spécialiser dans une niche particulière de la traduction. De plus, la traduction développe de nombreuses compétences dont la maîtrise des langues, la capacité d’analyse et de compréhension des nuances culturelles, ainsi que la créativité dans le choix des mots.

Projets gratifiants

Traduire, c’est permettre à des idées, des connaissances et des cultures de traverser les frontières. Vivre de sa passion, c’est savoir que votre travail contribue à la compréhension mutuelle et au rapprochement entre les peuples.

Présentation de la maîtrise en traduction

La maîtrise en traduction s’adresse aux futures chercheures et futurs chercheurs et aux professionnelles et professionnels qui souhaitent une formation plus poussée en traduction.

Elle est offerte en 2 options :

  • Recherche

L’option Recherche offre un cursus en traduction davantage orientée sur l'enseignement ou la recherche. Elle comporte 18 crédits de cours et 27 crédits pour la recherche et au mémoire.

  • Traduction professionnelle anglais-français

L’option Traduction professionnelle anglais-français est axée sur l'exercice professionnel de la traduction. Elle comprend un travail dirigé facultatif de 9 crédits et de 36 à 45 crédits de cours.

  • Admission à l'automne et à l'hiver
  • Offert le jour
  • Plein temps et demi-temps
  • 45 crédits
     

FAIRE UNE DEMANDE D'ADMISSION

 

Des questions sur le programme?

Clémence Bourget, technicienne en gestion des dossiers étudiants (cycles supérieurs) : 514 343-2061
Chantal Gagnon, professeure titulaire : 514 343-6462