Qualification en traduction
La qualification en traduction vise à actualiser votre formation en traduction. Si vous avez une formation à l’international, ce programme peut vous permettre d’obtenir un permis de pratique de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Selon la prescription de l’OTTIAQ, ou simplement pour améliorer vos compétences dans le domaine, la qualification en traduction vous offre des cours de mise à niveau en français et en anglais, des cours de terminologie, des cours d’outils informatiques pour la traduction, ainsi que les cours sur les réalités professionnelles et de gestion de projets.
Vous avez ainsi accès à une formation de courte durée et flexible, conçue pour répondre à vos besoins.
- Admission à l'automne et à l'hiver
- Offert le jour
- Plein temps et temps partiel
- Jusqu'à 24 crédits
Des questions sur le programme ?
Fanny De Souza, technicienne en gestion des dossiers étudiants (1er cycle) : 514 343-7869
Judith Lavoie, professeur agrégée : 514 343-5974
Perspectives d'emploi liées à cette discipline
Les plus d’étudier la traduction à l’Université de Montréal!
- Les plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur, etc.
- Des professeurs ayant obtenu des prix et distinctions de prestige pour la réalisation d’ouvrages généraux, de dictionnaires, de logiciels de recherche et d’instruments d’évaluation de matériel pédagogique.
- La présence de l’Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), qui regroupe 3 disciplines : linguistique, terminologie et didactique.
- La revue Mεta, considérée comme l’une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation.
- Le Département est membre de l’Association canadienne des écoles de traduction, entretenant ainsi des liens étroits avec employeurs et associations professionnelles.
- L’Université de Montréal est membre de la Conférence des instituts universitaires de traduction et d’interprétation, instance à rayonnement international regroupant des écoles de traduction d’Europe et d’ailleurs dans le monde.
- Bénéficier de l’expertise des professionnels du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, grâce à un partenariat conclu entre l’UdeM et ces derniers.



