Experts en : Génération automatique de textes multilingues
GAGNON, Chantal
Professeure titulaire
- Discours politiques en traduction
- Analyse critique du discours
- Traduction journalistique
- Traduction économique et commerciale
- Canada
- Canada (Québec)
- Histoire de la langue française
- Théories de la traduction
- Génération automatique de textes multilingues
Cette chercheuse s’intéresse tout particulièrement à la traduction des discours politiques au Canada et à l’analyse du discours en contexte multilingue. Ses recherches explorent notamment la question identitaire en traduction, les relations de pouvoir entre les communautés francophones et anglophones du Canada et la problématique de la traduction politique dans les médias. Par exemple, elle a démontré que dans certains contextes, la traduction du mot « Canada » a une dimension idéologique importante, en ce sens que la traduction véhicule des valeurs différentes d’une langue à l’autre. Dans le cadre de ses recherches, la professeure utilise l’analyse critique du discours, une approche multidisciplinaire qui étudie les liens entre la langue et le pouvoir. Elle se spécialise également dans l’étude des écarts de traduction (de nature syntaxique, sémantique et pragmatique). Pour analyser ses corpus, elle effectue une analyse semi-automatisée des données textuelles à l’aide d’un concordancier bilingue ou unilingue.
Du point de vue de l'enseignement, la professeure a mis au point un site de type wiki sur la traduction économique et commerciale, intitulé Tradéco. Il s’agit d’un outil pédagogique qui renferme une foule de ressources, notamment sur la terminologie spécialisée, sur la pratique professionnelle et sur la recherche en traduction économique ou commerciale.
LAREAU, François
Professeur agrégé
- Interface sémantique-syntaxe
- Sémantique lexicale
- Sémantique du temps
- Phraséologie
- Lexicologie
- Génération automatique de textes multilingues
- Linguistique computationnelle
- Grammaires d'unification polarisées
- Théorie Sens-Texte
Je m'intéresse partiulièrement à la génération automatique de texte et la lexicologie, notamment la description et le traitement automatique des collocations. Je travaille surtout dans le cadre des grammaires d'unification polarisées et de la théorie Sens-Texte, mais je m'intéresse aussi à l'interface sémantique-syntaxe dans d'autres formalismes.