Experts en : Amérique latine
BASTIN, Georges
Professeur associé, Professeur honoraire
- Histoire de la traduction
- Pédagogie de la traduction
- Théorie de la traduction
- Amérique latine
- Venezuela (République bolivarienne du)
- 18e siècle
- 19e siècle
- Histoire de la traduction en Amérique latine
- Métacognition et traduction
- Théories de la traduction
- Adaptation
Georges Bastin s’intéresse à tout ce qui touche la traduction en Amérique latine, en particulier au Venezuela. Les thèmes privilégiés sont l’indépendance, la presse ancienne et les activités langagières des franciscains et des jésuites. En pédagogie, ce sont les aspects de la réexpression qui occupent sa réflexion, soit la traduction en tant qu’activité onomasiologique. Il travaille notamment sur les techniques de rédaction et d’autorévision. En théorie, Georges L. Bastin s’intéresse plus particulièrement aux interventions délibérées du traducteur, comme l’adaptation et l’appropriation.
POMERLEAU, Marc
Chargé de cours
- Canada (Québec)
- Amérique latine
- Espagne
- 2000 à nos jours
- Période contemporaine (arts et lettres)
- Discours politiques en traduction
- Histoire de la traduction
- Amériques
Traductologue et traducteur agréé, Marc Pomerleau (Ph.D.) est chargé de cours au Département de linguistique et de traduction et au Département de littératures et de langues du monde de l’Université de Montréal. Il s’intéresse tout particulièrement aux liens entre traduction, histoire et politique. Ses recherches portent notamment sur la traduction politique au Québec et en Catalogne.