Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Experts en : Terminologie

CLAS (IN MEMORIAM), André

Professeur émérite

Préparation d'un dictionnaire bilingue canadien, lexicographie comparée, traductologie.

Lire plus…

Profil complet

Cormier, Monique

CORMIER, Monique

Professeure associée, Professeure honoraire

Les recherches de Monique Cormier se situent principalement dans le domaine de la métalexicographie et portent sur les dictionnaires. Au cours des dernières années, Mme Cormier s'est particulièrement intéressée à la filiation des dictionnaires bilingues (français-anglais) parus en Europe aux 17e et 18e siècles tout en étant attentive à l'évolution actuelle des dictionnaires dans le contexte numérique.

Par ailleurs, elle s'intéresse aux questions d'aménagement linguistique et de concurrence des langues tout en suivant de près l'évolution du français au Québec et dans la Francophonie.

Lire plus…

Profil complet

DANCETTE, Jeanne

Professeure honoraire

  • Enseignement de la traduction économique et commerciale
  • Terminologie multilingue
  • Commerce et distribution
  • Mondialisation et travail
  • Étude des processus de traduction
  • Étude du sens et de la compréhension
Lire plus…

Profil complet

Drouin, Patrick

DROUIN, Patrick

Directeur de département, Professeur titulaire

Je m’intéresse au traitement automatique de la langue, plus spécifiquement à la terminologie computationnelle.  Mes travaux dans ce domaine portent sur l’acquisition automatique de la terminologie à l’aide de traitements hybrides exploitant à la fois des techniques statistiques. Je m’intéresse aussi à la linguistique de corpus dans un effort de description des particularités lexicales des textes scientifiques et techniques. Cette recherche a pour objet de recenser et de procéder à la description lexicographique d’un lexique scientifique transdisciplinaire en français et en anglais.

Lire plus…

Profil complet

Gagné, Anne-Marie

GAGNÉ, Anne-Marie

Professeure adjointe

Mes champs d'intérêt comprennent la relation traducteur(-trice)-outils; l'agentivité en traduction; la sociologie et l'histoire de la traduction aux XXe et XXIe siècles; la traduction d'édition; les méthodes de terrain et les approches multiméthodes en traductologie; l'épistémologie des sciences sociales; la traduction de la terminologie; et le rôle de la traduction dans l'histoire des sciences sociales.

Lire plus…

Profil complet