Passer au contenu

/ Département de linguistique et de traduction

Je donne

Rechercher

Alvaro Echeverri Arias

Vcard

Professeur agrégé

Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction

Pavillon Lionel-Groulx local C-9122

a.echeverri@umontreal.ca

514 343-6111 #28845

Programmes d’enseignement

  • Mineure en études catalanes – Lettres et langues
  • Baccalauréat en linguistique – Lettres et langues
  • Baccalauréat en traduction – Lettres et langues Communication
  • Majeure en traduction – Communication Lettres et langues
  • Certificat de traduction 3e langue – Lettres et langues
  • DESS en traduction – Communication Lettres et langues

Cours donnés

  • TRA1400 Recherche et documentation pour langagiers
  • TRA1500 Méthodologie de la traduction
  • TRA6605 Courants théoriques en traduction

Expertises

Mes recherches portent principalement sur la pédagogie de la traduction, notamment sur le rôle actif des apprenants dans leur formation.  Je m’intéresse en particulier à la dimension métacognitive de l’apprentissage et à son influence dans l’application des méthodes d’apprentissage actif dans le cas concret de la traduction. 

Mon deuxième champ de recherche est l’histoire de la traduction.  Je suis membre du Groupe de recherche en histoire de la traduction en Amérique latine (HISTAL). Afin d’étudier le rôle joué par la traduction et par les traducteurs dans l’histoire de l’Amérique latine, je m’intéresse à la traduction des textes politiques de la préindépendance, comme la déclaration des droits de l’homme, et les traductions des constitutions française et états-unienne.

Toujours en histoire de la traduction, j’étudie le développement de la traductologie au moyen de l’analyse d’un corpus de traductions de textes traductologiques publiées depuis 1970 en anglais, en espagnol et en français.

Encadrement Tout déplier Tout replier

Histoire(s) des traductions et des retraductions du Popol Vuh Thèses et mémoires dirigés / 2021 - 2021
Diplômé(e) : Lovisi, Séverine
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Enseignement de la traduction technique anglais-français : portrait de la situation Thèses et mémoires dirigés / 2019 - 2019
Diplômé(e) : Lafrenière, Isabelle
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle Thèses et mémoires dirigés / 2018 - 2018
Diplômé(e) : Kumbe, Kornebari Baritore
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Enseignement de la traductologie au Brésil : étude ethnographique à l'Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) Thèses et mémoires dirigés / 2017 - 2017
Diplômé(e) : Otou-Mbezele, Mylène C.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Description des stratégies d’enseignement dans la formation des traducteurs : le point de vue des étudiants Thèses et mémoires dirigés / 2017 - 2017
Diplômé(e) : Arana, Cristina
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Pluricausalité, agentivité et pratiques : l’étude comparative de la traduction de Memoria del fuego et de sa révision Thèses et mémoires dirigés / 2016 - 2016
Diplômé(e) : Gagné, Anne-Marie
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Analyse de la traduction d’un texte multimodal : la bande dessinée : le cas de Mujeres alteradas Thèses et mémoires dirigés / 2016 - 2016
Diplômé(e) : Acosta Padilla, Malka Irina
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
La traduction intersémiotique et l’hybridité dans la Nueva coronica y buen gobierno de Felipe Guamán Poma de Ayala : analyse des rapports de pouvoir ethniques Thèses et mémoires dirigés / 2014 - 2014
Diplômé(e) : Rubec, Emily-Jayn
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
De la pédagogie dans les manuels de traduction : analyse comparative des manuels anglais-français publiés en Amérique du Nord et en Europe depuis 1992 Thèses et mémoires dirigés / 2011 - 2011
Diplômé(e) : Marchand, Chantale
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.

Projets de recherche Tout déplier Tout replier

META Journal des traducteurs Projet de recherche au Canada / 2015 - 2020

Chercheur principal : Georges Bastin
Co-chercheurs : Sylvie Vandaele , Alvaro Echeverri Arias , Patricia Godbout , Anne Malena , Tanja Collet , Christopher Larkosh , Meng Ji , Juan Miguel Zarandona
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PVXXXXXX-(RE) Soutien publication de revues et de transfert de connaissance (conf, coll, revues etc...)

LA TRADUCTOLOGIE TRADUITE : ÉTUDE DESCRIPTIVE ET CRITIQUE DES TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS DEPUIS 1970 EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS. Projet de recherche au Canada / 2012 - 2016

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PV113813-(NP) Soutien à la recherche pour la relève professorale

TRADUCTION : TERRITOIRES, MEMOIRE, HISTOIRE - CONGRES DE L'ACT / CATS MEETING Projet de recherche au Canada / 2014 - 2015

Chercheur principal : Georges Bastin
Co-chercheurs : Alvaro Echeverri Arias , Marco Fiola
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PV152160-Subvention Connexion

LA TRADUCTION TRADUITE : CRÉATION D'UN CORPUS DE TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS Projet de recherche au Canada / 2011 - 2011

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias

COLLABORATION ENTRE EMPLOYEURS ET FORMATEURS DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES TRADUCTEURS AU CANADA Projet de recherche au Canada / 2010 - 2010

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias

Consultez cette fiche sur :