Alvaro Echeverri Arias
- Professeur agrégé
-
Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction
Pavillon Lionel-Groulx local C-9122
Programmes d’enseignement
- Mineure en études catalanes – Lettres et langues
- Baccalauréat en linguistique – Lettres et langues
- Baccalauréat en traduction – Lettres et langues Communication
- Majeure en traduction – Communication Lettres et langues
- Certificat de traduction 3e langue – Lettres et langues
- DESS en traduction – Communication Lettres et langues
Cours donnés
- TRA1400 Recherche et documentation pour langagiers
- TRA1500 Méthodologie de la traduction
- TRA6605 Courants théoriques en traduction
Expertises
- Pédagogie de la traduction
- Métacognition et traduction
- Histoire de la traduction en Amérique latine
- Traduction de la traductologie
- Stratégies d'apprentissage de la traduction
Mes recherches portent principalement sur la pédagogie de la traduction, notamment sur le rôle actif des apprenants dans leur formation. Je m’intéresse en particulier à la dimension métacognitive de l’apprentissage et à son influence dans l’application des méthodes d’apprentissage actif dans le cas concret de la traduction.
Mon deuxième champ de recherche est l’histoire de la traduction. Je suis membre du Groupe de recherche en histoire de la traduction en Amérique latine (HISTAL). Afin d’étudier le rôle joué par la traduction et par les traducteurs dans l’histoire de l’Amérique latine, je m’intéresse à la traduction des textes politiques de la préindépendance, comme la déclaration des droits de l’homme, et les traductions des constitutions française et états-unienne.
Toujours en histoire de la traduction, j’étudie le développement de la traductologie au moyen de l’analyse d’un corpus de traductions de textes traductologiques publiées depuis 1970 en anglais, en espagnol et en français.
Encadrement Tout déplier Tout replier
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Projets de recherche Tout déplier Tout replier
META Journal des traducteurs Projet de recherche au Canada / 2015 - 2020
LA TRADUCTOLOGIE TRADUITE : ÉTUDE DESCRIPTIVE ET CRITIQUE DES TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS DEPUIS 1970 EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS. Projet de recherche au Canada / 2012 - 2016
TRADUCTION : TERRITOIRES, MEMOIRE, HISTOIRE - CONGRES DE L'ACT / CATS MEETING Projet de recherche au Canada / 2014 - 2015
LA TRADUCTION TRADUITE : CRÉATION D'UN CORPUS DE TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS Projet de recherche au Canada / 2011 - 2011
COLLABORATION ENTRE EMPLOYEURS ET FORMATEURS DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES TRADUCTEURS AU CANADA Projet de recherche au Canada / 2010 - 2010
Consultez cette fiche sur :