Experts en : Théorie de la traduction
BASTIN, Georges
Professeur associé, Professeur honoraire
- Histoire de la traduction
- Pédagogie de la traduction
- Théorie de la traduction
- Amérique latine
- Venezuela (République bolivarienne du)
- 18e siècle
- 19e siècle
- Histoire de la traduction en Amérique latine
- Métacognition et traduction
- Théories de la traduction
- Adaptation
Georges Bastin s’intéresse à tout ce qui touche la traduction en Amérique latine, en particulier au Venezuela. Les thèmes privilégiés sont l’indépendance, la presse ancienne et les activités langagières des franciscains et des jésuites. En pédagogie, ce sont les aspects de la réexpression qui occupent sa réflexion, soit la traduction en tant qu’activité onomasiologique. Il travaille notamment sur les techniques de rédaction et d’autorévision. En théorie, Georges L. Bastin s’intéresse plus particulièrement aux interventions délibérées du traducteur, comme l’adaptation et l’appropriation.
BELLE, Marie-Alice
Professeure titulaire
GAGNÉ, Anne-Marie
Professeure adjointe
- Sociologie de la traduction
- Histoire de la traduction
- Théorie de la traduction
- Édition scientifique de traductions
- Terminologie
- Analyse critique du discours
Mes champs d'intérêt comprennent la relation traducteur(-trice)-outils; l'agentivité en traduction; la sociologie et l'histoire de la traduction aux XXe et XXIe siècles; la traduction d'édition; les méthodes de terrain et les approches multiméthodes en traductologie; l'épistémologie des sciences sociales; la traduction de la terminologie; et le rôle de la traduction dans l'histoire des sciences sociales.
MORIN, Jean-Yves
Professeur honoraire
- Linguistique computationnelle
- Bases de données lexicales et terminologiques
- Théorie de la traduction
- Lexicologie
- Syntaxe du français
- Représentation logique des théories linguistiques
- Complexité théorique et complexité effective des théories linguistiques
- Bases de données logiques pour la lexicographie bilingue français-malgache